ويكيبيديا

    "فيها على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in which
        
    • where
        
    • their
        
    • on which
        
    • which the
        
    • when the
        
    • over
        
    • with as
        
    • them as a matter
        
    • on a
        
    This path of action might be particularly attractive for countries in which IIA-related concerns feature prominently in the domestic policy debate. UN وقد يجذب مسار العمل هذا بالذات البلدان التي تطغى فيها على نقاش السياسات المحلية شواغل متصلة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    One should mention, however, certain instances in which the tribunal concerned has had to devote specific attention to the issue. UN ويجدر بالإشارة، مع ذلك، بعض الحالات التي تعيّن فيها على المحكمة المعنية أن تولي عناية خاصة لهذه المسألة.
    Administratively, they belong to the Israeli system where they are not treated on an equal footing with Israeli children. UN فهم على الصعيد اﻹداري تابعون للنظام الاسرائيلي لكنهم لا يعاملون فيها على قدم المساواة مع اﻷطفال الاسرائيليين.
    The working hours are distributed over a five-day period except in those departments where shifts have to be operated. UN وتقسم ساعات العمل على فترة خمسة أيام، إلا في الإدارات التي يجب العمل فيها على فترات مناوبة.
    A strategy for their sustainable development must be based on an increase in the flow of development resources. UN ويجب أن تقوم الاستراتيجية التي توضع للتنمية المستدامة فيها على أساس زيادة في تدفق الموارد اﻹنمائية.
    Any ballot paper on which more than one name is marked will be considered invalid. UN وسوف تعتبر أي بطاقة اقتراع باطلة إذا أُشِّر فيها على أكثر من اسم واحد.
    Zimbabwe responded by indicating that it is optimistic about receiving capacity development as well as material support but that at the moment there are no timelines of when the support is likely to be provided. UN وأجابت زمبابوي بالإشارة إلى كونها متفائلةً بشأن تطوير قدراتها إلى جانب الحصول على الدعم المادي، رغم أنه لم تحدّد في الوقت الحاضر أي آجال يُرجَّح أن تحصل زمبابوي فيها على الدعم.
    It conducts dialogue and meetings with officials, in which it stresses that trafficking is a human rights violation. UN وهي تجري حوارات ولقاءات مع المسؤولين، تشدد فيها على أن الاتجار بالبشر هو انتهاك لحقوق الإنسان.
    First, they reflect only those cases in which it was specifically indicated that the victim was female. UN فأولا هي لا تعكس إلا الحالات التي ذكر فيها على وجه التحديد أن الضحية أنثى.
    It can only be imposed on conviction for an offence in the same proceedings in which the offence is tried. UN فهو لا يفرض إلا بالإدانة بجريمة في نفس الإجراءات التي يحاكم فيها على الجريمة.
    Meetings were held with the Minister of Justice in which the need for the adoption of the legislation on the establishment of a professional prison service was stressed UN عقدت اجتماعات مع وزير العدل شُدِّد فيها على ضرورة اعتماد التشريع المتعلق بإنشاء دائرة السجون الملتزمة بالأصول المهنية
    All indicators continue to show that Africa is a continent where human security remains at an unacceptably low level. UN وتواصل جميع المؤشرات إظهار أن أفريقيا قارة يظل الأمن البشري فيها على مستوى منخفض بصورة غير مقبولة.
    Special Social centres are being created where women can receive advice on any issue of interest to them. UN ويجري إنشاء مراكز اجتماعية خاصة يمكن أن تحصل المرأة فيها على مشورة بشأن أي قضية تهمها.
    Anti-Semitism had flourished even in communities where Jews had never lived, and it had been a harbinger of discrimination against others. UN وقد ازدهرت معاداة السامية حتى في المجتمعات التي لم يعش اليهود فيها على الإطلاق، وكانت نذيرا بالتمييز ضد الآخرين.
    where the Panel has not been able to verify a document which it considers may be irregular, the Panel has adjusted the claim accordingly. UN وفي الحالات التي تعذر فيها على الفريق التحقق من صحة مستند يُحتمل أن يكون مخالفاً عدّل الفريق المطالبة بما يتفق مع ذلك.
    (ii) The availability of the first draft of sessional documents to allow their proper consideration and adoption within the session. UN `2 ' توافر المسودات الأولى لوثائق الدورات على نحو يتيح النظر فيها على الوجه المناسب واعتمادها أثناء الدورة.
    They thus reduce the obstacles that young people face when they seek employment in countries other than where they obtained their education. UN ومن ثم فإنها تقلل العقبات التي تصادف الشباب لدى التماسهم فرص العمل في بلدان غير التي حصلوا فيها على تعليمهم.
    Ballot papers on which more than one name is marked will be considered invalid. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع التي يؤشر فيها على أكثر من اسم باطلة.
    We have approached the point at which the final peaceful resolution of this long-standing dispute is clearly in sight. UN وقد اقتربنا من النقطة التي أصبح فيها على مرمى البصر الحل السلمي النهائي لهذا النزاع الطويل العهد.
    (i) To synchronize the submission of Party reports under the two conventions in those years when the Parties to both conventions are to submit such reports; UN ' 1` تنسيق تقديم تقارير الأطراف في كلتا الاتفاقيتين بحيث تتزامن في السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في الاتفاقيتين تقديم هذه التقارير؛
    It also endorsed the recommendation that COSPAR and IAF, in liaison with Member States, should be invited to arrange a symposium on that theme, with as wide a participation as possible, to be held during the first week of the thirty-seventh session of the Subcommittee, in order to complement discussions within the Subcommittee on the theme. UN كما أقرت توصية بدعوة لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية، بالاتصال بالدول اﻷعضاء، لتنظيم ندوة بشأن هذا الموضوع، تكون المشاركة فيها على أوسع نطاق ممكن، وتعقد خلال الاسبوع اﻷول من الدورة السابعة والثلاثين للجنة الفرعية، ﻹكمال المناقشات الدائرة في اللجنة الفرعية بشأن الموضوع.
    Taking note of the outcome and the recommendations of the meeting of the expert group to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings, we recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice consider them as a matter of priority for appropriate action. UN وإذ نحيط علما بنتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيها على سبيل الأولوية، بغية اتخاذ الإجراء المناسب بشأنها.
    To blame it on a supernatural force is not a Zoroastrian notion. Open Subtitles و إلقاء اللوم فيها على قوة خارقة للطبيعة ليسَ مفهوم زرادشتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد