ويكيبيديا

    "فيه الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in which the Secretary-General
        
    • when the Secretary-General
        
    • at which the Secretary-General
        
    • when the SecretaryGeneral
        
    • during which the Secretary-General
        
    • the Secretary-General has
        
    • which the Secretary-General of
        
    • by the Secretary-General of
        
    The Convention and the Optional Protocol, and their significance for women, were the focus of a panel discussion in which the Secretary-General participated. UN وقد تركزت مناقشات فريق شارك فيه الأمين العام على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وأهميتهما للمرأة.
    The Convention and the Optional Protocol, and their significance for women, were the focus of a panel discussion in which the Secretary-General participated. UN وقد تركزت مناقشات فريق شارك فيه الأمين العام على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وأهميتهما للمرأة.
    The report concludes with a chapter on partnerships, in which the Secretary-General discusses the reorganization of the Department of Public Information and the need to encourage public dialogue on many important issues. UN يختتم التقرير بفصل عن الشراكات يناقش فيه الأمين العام إعادة تنظيم إدارة الإعلام والحاجة إلى تشجيع الحوار العام بشأن قضايا هامة عديدة.
    This year's session of the First Committee coincides with a time when the Secretary-General is placing emphasis on revitalizing the international disarmament agenda. UN وتأتي دورة اللجنة الأولى لهذا العام في وقت يؤكد فيه الأمين العام على تنشيط جدول أعمال نزع السلاح الدولي.
    The convening of that conference, at which the Secretary-General of the United Nations should play a crucial role, would demonstrate to the whole world the determination of the international community to prevent and firmly combat any terrorist activities in the future. UN فعقد ذلك المؤتمر الذي ينبغي أن يقوم فيه الأمين العام للأمم المتحدة بدور أساسي، سيثبت للعالم بأسره تصميم المجتمع الدولي على منع الأنشطة الإرهابية مستقبلا ومكافحتها بحزم.
    Next year the General Assembly will receive a full report in which the Secretary-General will summarize the progress made in implementing the last set of objectives, due to be completed by the end of 2005. UN وستتلقى الجمعية العامة العام المقبل تقريرا كاملا سيوجز فيه الأمين العام التقدم المحرز في تنفيذ المجموعة الأخيرة من الأهداف، المزمع استكمالها في نهاية عام 2005.
    We agree with the thrust of action 1, in which the Secretary-General announces that his next proposed programme budget, for 2004-2005, will better reflect the priorities agreed at the Millennium Assembly. UN ونحن نوافق على فحوى الإجراء 1، الذي يعلن فيه الأمين العام أن ميزانيته البرنامجية القادمة لفترة السنتين 2004-2005 ستعكس الأولويات المتفق عليها في جمعية الألفية.
    11. The Technical Committee was established based on General Assembly resolution 54/262, in which the Secretary-General was invited to establish a technical committee, funded through voluntary contributions, in order to assist him in the formulation of proposals to be submitted during the preparatory process. UN 11 - وكانت اللجنة التقنية قد أنشئت استنادا إلى قرار الجمعية العامة 54/262، الذي دُعي فيه الأمين العام إلى إنشاء لجنة تقنية، تمول بالتبرعات، لمساعدته في صياغة مقترحات تقدم أثناء العملية التحضيرية.
    the Secretary-General has submitted to us an important report on the implementation of the Millennium Goals, whose conclusions deal with the critical question of strengthening our multilateral institutions, and in which the Secretary-General offers a few thoughts on the limitations that he has observed with respect to the main organs of the Organization. UN لقد قدم لنا الأمين العام تقريرا هاما حول تنفيذ أهداف الألفية، تتناول استنتاجاته قضية حاسمة تتمثل في تعزيز مؤسساتنا المتعددة الأطراف، ويوفر فيه الأمين العام بضع أفكار عن القيود التي لاحظها فيما يتعلق بالأجهزة الرئيسية للمنظمة.
    The Council was addressed by the High Representative for Disarmament Affairs, Sergio Duarte, who read a statement by the Secretary-General, in which the Secretary-General said that the strengthening of collective security could build trust between States and could pave the way for agreements and cooperation in other fields, steadily trying countries together in a web of shared interest, better understanding and mutual support. UN وخاطب المجلس سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، الذي تلا بيانا للأمين العام قال فيه الأمين العام إن تعزيز الأمن الجماعي كفيل ببناء الثقة بين الدول وبتمهيد الطريق لإبرام اتفاقات وللتعاون في ميادين أخرى، بما يتيح الترابط المطرد بين البلدان بشبكة مصالح مشتركة وتفاهم أفضل ودعم متبادل.
    She presented the fourth report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Burundi (ONUB), in which the Secretary-General recommended extension of the Operation for another six months, until December 2005. UN وعرضت الممثلة الخاصة التقرير الرابع للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي، الذي أوصي فيه الأمين العام بتمديد العملية لمدة ستة أشهر أخرى حتى كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Decision No. 2011/20 of the Policy Committee, in which the Secretary-General had endorsed the preliminary framework on ending displacement in the aftermath of conflict, was one of a number of important new opportunities for addressing the gap between humanitarian and development actors. UN وأوضح أن القرار رقم 2011/20 للجنة السياسات، والذي أقر فيه الأمين العام الإطار الأولي لإنهاء التشرد في أعقاب النزاع، يعتبر فرصة بين عدد من الفرص الجديدة الهامة لمعالجة الثغرة بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني وفي المجال الإنمائي.
    When introducing the report of the Advisory Committee (A/54/7) at the 17th meeting of the Fifth Committee, he had made mention of the context in which the Secretary-General had framed the relevant proposal. UN وأضاف أنه كان قد أشار عند عرضه لتقرير اللجنة الاستشارية (A/54/7)، في الجلسة 17 للجنة الخامسة، إلى السياق الذي حدد فيه الأمين العام اقتراح المبلغ المذكور.
    At the outset, we would like to commend the annual report submitted by the Secretary-General in document A/57/405, in which the Secretary-General gives a detailed accounting of the consultations that have taken place in the course of the year between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference in the political, economic, social, humanitarian and other spheres. UN ونشيد في البداية بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع، الوارد في الوثيقة A/57/405 والذي يعرض فيه الأمين العام تقريره السنوي والمشاورات بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي على كافة الأصعدة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية وغيرها.
    Equally important is the report of the Secretary-General, contained in document A/59/354, in response to the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations, in which the Secretary-General has suggested a number of significant recommendations that require our careful attention. UN وتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/354، الذي جاء ردا على تقرير الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، والذي يقترح فيه الأمين العام عددا من التوصيات الهامة التي تتطلب عناية بالغة من جانبنا، على نفس القدر من الأهمية.
    At a time when the Secretary-General is giving priority to reshaping and repositioning the United Nations to meet the demands of a world not merely international, but compellingly global in character, the Department of Public Information must respond effectively to this shift. UN وفي الوقت الذي يمنح فيه الأمين العام الأولوية لإعادة تشكيل الأمم المتحدة لتلبية طلبات عالم ذي طبيعة ليست دولية فحسب بل عالمية بالضرورة يجب أن تستجيب إدارة شؤون الإعلام بطريقة فعالة لهذا التحول.
    At a time when the Secretary-General is recommending that we step up recourse to budget support, why do we see new donors -- who are, of course, welcome -- increasing project aid? UN وفي الوقت الذي يوصي فيه الأمين العام بزيادة اللجوء إلى دعم الميزانيات، لماذا نرى مانحين جددا - والذين نرحب بهم طبعا - يزيدون المعونة للمشاريع؟ لقد اتفق الأوروبيون والأفارقة على عدم ربط المعونة.
    As to his first question, when the Secretary-General of the United Nations had addressed the Conference, I would tell you that I do not exactly remember the year, but it was in the last century, and the problem is not that the Secretary-General does not respect the Conference on Disarmament. UN وأود أن أقول، بخصوص السؤال الأول، إنني لا أذكر بالضبط التاريخ الذي خاطب فيه الأمين العام للأمم المتحدة المؤتمر، لكن ذلك حدث نهاية القرن الماضي، ولا يعني هذا أن الأمين العام لا يكن احترامه لمؤتمر نزع السلاح.
    On Friday, 18 December, at the invitation of the host country, an informal high-level event was convened by the Prime Minister of Denmark, at which the Secretary-General of the United Nations and a limited number of Heads of State and Government, representing all groups and regions, spoke on global issues. UN 91- في يوم الجمعة الموافق 18 كانون الأول/ديسمبر، وبدعوة من البلد المضيف، عقد رئيس وزراء الدانمرك اجتماعا غير رسمي رفيع المستوى تحدث فيه الأمين العام للأمم المتحدة وعدد محدود من رؤساء الدول والحكومات يمثل جميع المجموعات والمناطق في قضايا عالمية.
    In November 2003 construction of a new section was begun along the Green Line to the west of the Nazlat IssaBaqa alSharqiya enclave, which in January 2004 was close to completion at the time when the SecretaryGeneral submitted his Written Statement. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 بدئ تشييد جزء جديد على طول الخط الأخضر إلى الغرب من المنطقة المحصورة " نزلة عيسى - باقا الشرقية " وفي كانون الثاني/يناير 2004 كان قد قارب على الانتهاء في الوقت الذي قدم فيه الأمين العام بيانه الكتابي.
    On 6 December 2011, members of the Working Group of Experts on People of African Descent and civil society participated in a ceremony, during which the Secretary-General closed the International Year for People of African Descent. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2011، شارك أعضاء فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، والمجتمع المدني، في احتفال أنهى فيه الأمين العام السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    I take this opportunity to reiterate to the Secretary-General the thanks of His Excellency Mr. Amadou Toumani Touré, President of the Republic of Mali, for the confidence that the Secretary-General has placed in him in seeking solutions to certain conflicts that are shaking Africa. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد للأمين العام شكر فخامة السيد أمادو توماني توري، رئيس جمهورية مالي، على الثقة التي وضعها فيه الأمين العام في السعي للتوصل إلى حلول لبعض الصراعات التي تقلق أفريقيا.
    They were invited by the Secretary-General of the Interparliamentary Union, Mr. Anders Johnson, rather than by the United Nations. UN وقد دعاهما إلى المشاركة فيه اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، السيد أندرز جونسون، وليس اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد