ويكيبيديا

    "فيه الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • when the State
        
    • in which the State
        
    • by the State
        
    • where the State
        
    • in which a State
        
    • former State
        
    • of the State'
        
    • in which State
        
    • from State
        
    • for the State
        
    • whereby the State
        
    The Committee requests additional information on when the State party expects to have the independent mechanism established. UN وتطلب اللجنة معلومات إضافية بشأن الوقت الذي تتوقع فيه الدولة الطرف استكمال إنشاء الآلية المستقلة.
    Please indicate when the State party will adopt a decree which will enable the 2005 Law to enter into force. UN ويرجى الإشارة إلى الموعد الذي تعتزم فيه الدولة الطرف اعتماد مرسوم يتيح وضع قانون عام 2005 موضع النفاذ.
    It appreciates the manner in which the State party identified areas for further progress. UN وتقدر اﻷسلوب الذي حددت فيه الدولة الطرف المجالات التي ستجري فيها مزيدا من التقدم.
    The complaints can be received from the date in which the State Party has recognized the competence of the Committee to do so. UN ويمكن تلقي الشكاوى ابتداء من التاريخ الذي تعترف فيه الدولة الطرف باختصاص اللجنة بذلك.
    The State party had subsequently been forced to admit that no such evidence had been found, following not only a criminal court decision but also a civil judgement which was not appealed by the State party. UN وسيتعين عليها لاحقاً الإقرار بعدم إمكانية العثور على أي عنصر ذي صلة يؤاخذان به، ليس فقط في أعقاب صدور قرار جنائي بذلك، بل وفي أعقاب صدور قرار مدني لم تطعن فيه الدولة الطرف.
    The OAED is a public body which operates under the supervision of the Ministry of Labour and Social Security, and is managed by an Administrative Council where the State and the social partners are equally represented. UN والمنظمة هيئة عامة تعمل تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي، ويديرها مجلس إدارة تمثَّل فيه الدولة والشركاء الاجتماعيون تمثيلاً متكافئاً.
    The role of the one international policeman State should be controlled. A situation in which a State was both judge and jury should be avoided. UN وقال إنه ينبغي السيطرة على فكرة الدولة التي تقوم بدور رجل الشرطة الدولي الوحيد، وتجنب أي وضع تقوم فيه الدولة بدور القاضي ودور المحلفين في وقت واحد.
    " Approval " of an interpretative declaration means a unilateral statement made by a State or an international organization in reaction to an interpretative declaration in respect of a treaty formulated by another State or another international organization, whereby the former State or organization expresses agreement with the interpretation formulated in that declaration. UN تعني " الموافقة " على إعلان تفسيري، بيانا انفراديا تصدره دولة أو منظمة دولية كرد فعل على إعلان تفسيري متعلق بمعاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، وتعرب فيه الدولة أو المنظمة مصدرة البيان عن موافقتها على التفسير المصاغ في ذلك الإعلان.
    At the time of the State party's submission, the above complaint was pending an examination on its merits before the Presidium of the Supreme Court. UN وفي الوقت الذي قدمت فيه الدولة الطرف هذه الملاحظات، كانت الشكوى الواردة أعلاه معروضة على الهيئة الرئاسية للمحكمة العليا كي تنظر في أسسها الموضوعية.
    It shall be made in writing and specify in which State the Court would sit. UN كما يقدم خطيا وتحدد فيه الدولة المراد أن تنعقد المحكمة فيها.
    The Committee requests additional information on when the State party expects to have the independent mechanism established. UN وتطلب اللجنة معلومات إضافية بشأن الوقت الذي تتوقع فيه الدولة الطرف استكمال إنشاء الآلية المستقلة.
    Please also indicate when the State party intends to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention pertaining to the Committee's meeting time. UN كما يرجى الإشارة إلى الموعد الذي تعتزم فيه الدولة الطرف قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتصل بوقت اجتماع اللجنة.
    Please also indicate when the State party intends to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention pertaining to the Committee's meeting time. UN كما يرجى الإشارة إلى الموعد الذي تعتزم فيه الدولة الطرف قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتصل بوقت اجتماع اللجنة.
    The first related to situations in which the State party did not cooperate at all; the Secretariat would need the Committee's guidance in such instances. UN وتتعلق الفئة الأولى بالحالات التي لا تتعاون فيه الدولة الطرف على الإطلاق؛ وتحتاج الأمانة العامة إلى إرشادات من اللجنة في هذه الحالات.
    In Cameroon, an act adopted by Parliament and authorizing the President of the Republic to ratify an international convention is followed by a decree of ratification, in which the State explicitly agrees to comply with the relevant provisions of the convention being ratified. UN يتبع، أي قانون يجيزه البرلمان يخول لرئيس الجمهورية التصديق على اتفاقية دولية في الكاميرون، بمرسوم تصديق تعلن فيه الدولة صراحة موافقتها على الامتثال للأحكام المتعلقة بالاتفاقية موضع التصديق.
    The approach is based on the concept of democracy and of a market economy that is not uncontrolled but socially responsible, one in which the State fully shoulders its responsibilities in the areas of health, education and social justice. UN ويستند هذا النهج إلى مفهوم الديمقراطية واقتصاد السوق الذي يخضع لقدر من التحكم، ولكنه يكون مسؤولا اجتماعيا، وتضطلع فيه الدولة بكامل مسؤولياتها في مجالات الصحة والتعليم والعدالة الاجتماعية.
    The State party had subsequently been forced to admit that no such evidence had been found, following not only a criminal court decision but also a civil judgement which was not appealed by the State party. UN وسيتعين عليها لاحقاً الإقرار بعدم إمكانية العثور على أي عنصر ذي صلة يؤاخذان به، ليس فقط في أعقاب صدور قرار جنائي بذلك، بل وفي أعقاب صدور قرار مدني لم تطعن فيه الدولة الطرف.
    Such registries should be available in any place where individuals are deprived of their liberty by the State. UN وينبغي أن تكون هذه السجلات متوفرة في أي مكان تحرم فيه الدولة الأفراد من حريتهم.
    Such a division of spheres clouds the fact that the domestic arena is itself created by the political realm where the State reserves the right to choose intervention " . UN ويحجب هذا التقسيم للمضامير كون نطاق الشأن المنزلي نفسه نتاجاً للميدان السياسي الذي تحتفظ فيه الدولة بحق التدخل " ().
    5.4 Regarding article 12, paragraph 4, the author claims that contrary to Stewart v. Canada he is not in a situation where the State party has facilitated the acquisition of citizenship and he is the one who has made a conscious decision not to acquire it. UN 5-4 فيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 12، يدعي صاحب البلاغ أنه، خلافاً لقضية ستيوارت ضد كندا، ليس في وضع يسرت له فيه الدولة الطرف اكتساب الجنسية وكان هو فيه من اتخذ قراراً واعياً بعدم قبولها.
    63. Draft article 13, by including the phrase " subject to the provisions of article 5 " , might lead to a situation in which a State's exercise of its right to self-defence was subject to continuing treaty obligations which might be inconsistent with that right. UN 63 - وقد يؤدي إدراج عبارة " رهنا بأحكام المادة 5 " في مشروع المادة 13 إلى نشوء وضع تكون فيه الدولة التي تمارس حقها في الدفاع عن النفس خاضعة لالتزامات تعاهدية مستمرة لا تتسق مع ذلك الحق.
    " Opposition " to an interpretative declaration means a unilateral statement made by a State or an international organization in reaction to an interpretative declaration in respect of a treaty formulated by another State or another international organization, whereby the former State or organization disagrees with the interpretation formulated in the interpretative declaration, including by formulating an alternative interpretation. UN تعني " معارضة " إعلان تفسيري بيانا انفراديا تصدره دولة أو منظمة دولية كرد فعل على إعلان تفسيري متعلق بمعاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، وتعارض فيه الدولة أو المنظمة مصدرة البيان التفسير المصاغ في الإعلان التفسيري، بما في ذلك عن طريق صوغ تفسير بديل.
    In this regard, it is noteworthy that, of the 129 recommendations made, 120 were accepted on the day of the State party's presentation, leaving only 9 for subsequent consideration. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى قبول 120 توصية من أصل 129 المقدمة وذلك في نفس اليوم الذي قدمت فيه الدولة عرضها، ولم تبق إلا 9 لتقييمها لاحقاً.
    It shall be made in writing and specify in which State the Court would sit. UN كما يقدم خطيا وتحدد فيه الدولة المراد أن تنعقد المحكمة فيها.
    According to the State party, the purpose of article 18 is to ensure that religious observance, beliefs and practices remain a private matter, free from State coercion or restraint. UN وتذكر الدولة الطرف أن الغرض من المادة 18 هو ضمان أن يظل التمسك بتعاليم الدين والمعتقد وإقامة الشعائر أمراً يخص الشخص نفسه، دون أن تتدخل فيه الدولة بالإجبار أو التقييد.
    However, a B2 assessment was proposed for the State party's reply that the suspension of transfers had been extended by one year, as that still left cause for concern. UN وعلى العكس من ذلك، اقتُرِح إعطاء العلامة باء-2 للرد الذي أفادت فيه الدولة الطرف بأن تعليق عمليات نقل طالبي اللجوء مُدِّد بسنة، وذلك لأنه لا يمكِّن من تبديد القلق بهذا الشأن.
    The party has therefore assumed responsibility for transforming the system whereby the State and its policies were subjugated to individual interests. UN وبالتالي، فإن الحزب قد اضطلع بمسؤوليته عن تغيير النظام الذي تخضع فيه الدولة وسياساتها لمصالح شخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد