ويكيبيديا

    "فيه بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • therein concerning
        
    • therein on
        
    • therein regarding
        
    • therein for
        
    • it contains of
        
    • therein of
        
    • it contains on
        
    6. Takes note with appreciation of the report of the Committee on the Rights of the Child on its third session 9/ and the recommendations contained therein concerning the situation of children affected by armed conflict; UN ٦ - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة حقوق الطفل عن دورتها الثالثة والتوصيات الواردة فيه بشأن حالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة؛
    Taking note of the report of the Secretary-General dated 10 June 1993 (S/25913), and in particular the statement contained therein concerning the election that took place in Cambodia from 23 to 28 May 1993, UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25913)، وبصفة خاصة البيان الوارد فيه بشأن الانتخابات التي أجريت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٣،
    (hereinafter referred to as " the report of the SecretaryGeneral " ) and the recommendations contained therein on the arrangements for following up EUFOR Chad/Central African Republic at the end of its mandate, UN ) (المشار إليه فيما يلي بـ " تقرير الأمين العام " ) والتوصيات الواردة فيه بشأن الترتيبات المتعلقة بمتابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عند انتهاء ولايتها،
    65. In its resolution 1999/67 of 16 December 1999, the Economic and Social Council welcomed the report of the Committee on its first session, the views contained therein regarding the criteria for the identification of the least developed countries and the recognition that vulnerability should be explicitly taken into account in the identification criteria for the least developed countries. UN 65 - ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/67 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1999 بتقرير اللجنة عن دورتها الأولى، وبالآراء الواردة فيه بشأن معايير تحديد أقل البلدان نموا والاعتراف بأن الضعف ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار صراحة في معايير تحديد أقل البلدان نموا.
    Having examined the report of the SecretaryGeneral of 29 April 2010 and the recommendations contained therein for the modalities of the future presence of the Mission, UN وقد نظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2010() والتوصيات الواردة فيه بشأن ترتيبات وجود البعثة في المستقبل،
    Having considered the latest report of the Secretary-General on BNUB (S/2014/36) and, in particular, the conclusions of the Strategic Assessment Mission and the analysis it contains of progress and remaining challenges in relation to the benchmarks transmitted to the Security Council by the Secretary-General pursuant to resolutions 1959 (2010), 2027 (2011) and 2090 (2013), UN وقد نظر في أحدث تقرير للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي (S/2013/36)، وبخاصة نتائج بعثة التقييم الاستراتيجي والتحليل الوارد فيه بشأن التقدم المحرز والتحديات المتبقية فيما يتعلق بالنقاط المرجعية التي أحالها الأمين العام إلى مجلس الأمن، عملا بالقرارات 1959 (2010) و 2027 (2011) و 2090 (2013)،
    Recognizing that the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the definition therein of equalization of opportunities represent earnest ambitions on the part of the international community to render those various international instruments and recommendations of practical and concrete significance, UN واعترافا بأن برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والتعريف الوارد فيه بشأن تكافؤ الفرص يمثلان طموحات جادة من قبل المجتمع الدولي لجعل هذه الصكوك والتوصيات الدولية المختلفة عملية وذات دلالة ملموسة،
    Taking note of the report of the Secretary-General dated 10 June 1993 (S/25913), and in particular the statement contained therein concerning the election that took place in Cambodia from 23 to 28 May 1993, UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25913)، وبصفة خاصة البيان الوارد فيه بشأن الانتخابات التي أجريت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣،
    His delegation thus welcomed the report of the Secretary-General concerning a programme for reform (A/51/950) and the measures proposed therein concerning peace and security. UN وهكذا يرحب وفده بتعزيز اﻷمن العام بشأن برنامج لﻹصلاح (A/51/950) والتدابير المقترحة فيه بشأن السلام واﻷمن.
    9. Takes note with appreciation of the report of the Committee on the Rights of the Child on its eighth session and the recommendations contained therein concerning the situation of children affected by armed conflict; UN ٩ - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة حقوق الطفل عن دورتها الثامنة والتوصيات الواردة فيه بشأن حالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة؛
    Taking note of the report of the Secretary-General dated 10 June 1993 (S/25913), and in particular the statement contained therein concerning the election that took place in Cambodia from 23 to 28 May 1993, UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25913)، وبصفة خاصة البيان الوارد فيه بشأن الانتخابات التي أجريت في كمبوديا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣،
    Takes note with appreciation of the report of the Committee on the Rights of the Child on its fifth session and the recommendations contained therein concerning the situation of children affected by armed conflict; UN ٨ - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة حقوق الطفل عن دورتها الخامسة والتوصيات الواردة فيه بشأن حالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة؛
    16. Takes note with appreciation of the report of the Committee on the Rights of the Child and the recommendations contained therein concerning the situation of children affected by armed conflict;Official Records of the General Assembly, Fifty-first Session, Supplement No. 41 (A/51/41), chap. I, sect. C.1. UN ١٦ - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة حقوق الطفل والتوصيات الواردة فيه بشأن حالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح)٢٤(؛ )٢١( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٧٥، اﻷعداد ٩٧٠-٩٧٣.
    Despite full sympathy for the thrust of the draft resolution, the reference to that gathering in the current text obliged my delegation, while joining the consensus, to disassociate itself from the paragraph contained therein on the so-called Nuclear Security Summit. UN وعلى الرغم من التعاطف الكامل مع مضمون مشروع القرار، فقد أرغمت الإشارة إلى ذلك التجمّع في النص الحالي لمشروع القرار وفد بلدي الذي أيد توافق الآراء على أن ينأى بنفسه عن الفقرة الواردة فيه بشأن ما يسمى مؤتمر قمة الأمن النووي.
    The sensitive political context notwithstanding, statements at the session had commended the support given by the secretariat to the Palestinian people, expressed appreciation of the analysis and findings in the report and shared concerns expressed therein on deteriorating conditions. UN ورغم السياق السياسي الحساس، أثنت البيانات المدلى بها في الدورة على الدعم المقدم من الأمانة إلى الشعب الفلسطيني، وأعرب أصحابها عن تقديرهم لما ورد بالتقرير من تحليل ونتائج وعن مشاطرتهم لواضعي التقرير في الشواغل المعرب عنها فيه بشأن الأحوال المتدهورة.
    Taking note of the report of the Population Commission on its twenty-seventh session Official Records of the Economic and Social Council, 1994, Supplement No. 8 (E/1994/28). and the views expressed therein on the progress of work in the field of population and the proposed work programme, UN وإذ يحيط علما بتقرير لجنة السكان عن دورتها السابعة والعشرين)٢( واﻵراء المعرب عنها فيه بشأن سير العمل في ميدان السكان وبرنامج العمل المقترح،
    In its resolution 1999/67 of 16 December 1999, the Economic and Social Council welcomed the report of the Committee for Development Policy on its first session, the views contained therein regarding the criteria for the identification of the least developed countries and the recognition that vulnerability should be explicitly taken into account in the identification criteria for the least developed countries. UN وفي قراره 1999/67 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1999، رحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الأولى، وبالآراء الواردة فيه بشأن معايير تحديد أقل البلدان نموا والاعتراف بأن الضعف ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار صراحة في معايير تحديد أقل البلدان نموا.
    " 1. Welcomes the report of the Committee for Development Policy on its fourth session,1 the views contained therein regarding the criteria for the identification of the least developed countries and the recognition of the importance of ensuring smooth transition for graduating countries; " 2. UN " 1 - يرحب بتقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الرابعة(1)، وبالآراء الواردة فيه بشأن معايير تحديد أقل البلدان نموا والاعتراف بأهمية كفالة عملية انتقالية ميسّرة للبلدان التي تُرفع من قائمة أقل البلدان نموا؛
    Having considered the report of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on its forty-sixth and forty-seventh sessions and the request contained therein for additional meeting time, UN وقد نظر في تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها السادسة والأربعين والسابعة والأربعين() والطلب الوارد فيه بشأن تخصيص وقت إضافي للاجتماع،
    and the recommendations contained therein for continued action on the political, security and recovery tracks by the transitional federal institutions with the support of the international community, UN ) وبالتوصيات الواردة فيه بشأن مواصلة المؤسسات الاتحادية الانتقالية، بدعم من المجتمع الدولي، العمل على الصعيدين السياسي والأمني وعلى مسار الإنعاش،
    Having considered the latest report of the Secretary-General on BNUB (S/2014/36) and, in particular, the conclusions of the Strategic Assessment Mission and the analysis it contains of progress and remaining challenges in relation to the benchmarks transmitted to the Security Council by the Secretary-General pursuant to resolutions 1959 (2010), 2027 (2011) and 2090 (2013), UN وقد نظر في أحدث تقرير للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي (S/2013/36)، وبخاصة نتائج بعثة التقييم الاستراتيجي والتحليل الوارد فيه بشأن التقدم المحرز والتحديات المتبقية فيما يتعلق بالنقاط المرجعية التي أحالها الأمين العام إلى مجلس الأمن، عملا بالقرارات 1959 (2010) و 2027 (2011) و 2090 (2013)،
    The Board was commended for its report and for the comprehensive and authoritative survey contained therein of the current status of precursor control worldwide. UN وأُثني على الهيئة لأجل تقريرها وكذلك الدراسة الاستقصائية الشاملة والموثوقة الواردة فيه بشأن الحالة الراهنة لمراقبة السلائف على نطاق العالم.
    Mr. McGinnis (United States of America): As we did last year, the United States delegation voted against draft resolution A/C.1/57/L.42, primarily because of the language it contains on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN السيد ماكغينيس (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): كما فعلنا في السنة الماضية، صوتنا ضد مشروع القرار A/C.1/57/L.42 وذلك أساسا بسبب الصياغة الواردة فيه بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد