ويكيبيديا

    "فيه تدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures
        
    The declaration spelled out useful measures giving practical expression to the foundation of cooperation laid down in Chapter VIII of the Charter. UN فاﻹعلان يبرز بما لا لبس فيه تدابير مفيدة تضفي تعبيرا عمليا على أسس التعاون الواردة في الفصل الثامن من الميثاق.
    Second is to avoid any scenario in which such confidence-building measures might be detrimental to the security of third parties in the same region. UN والثاني هو تفادي أي سيناريو قد تكون فيه تدابير بناء الثقة هذه ضارة بأمن أطراف ثالثة في المنطقة نفسها.
    Domestic violence against women and children had also been the focus of government activity, while comprehensive measures to prevent child labour had also been introduced. UN كما يشكل العنف المنزلي ضد المرأة واﻷطفال بؤرة نشاط الحكومة، في الوقت الذي أدخلت فيه تدابير شاملة لمنع عمل اﻷطفال.
    Domestic violence against women and children had also been the focus of government activity, while comprehensive measures to prevent child labour had also been introduced. UN كما يشكل العنف العائلي ضد المرأة واﻷطفال بؤرة نشاط الحكومة، في الوقت الذي أدخلت فيه تدابير شاملة لمنع عمل اﻷطفال.
    This would make it possible to save time, which is especially precious to us right now, when carrying out urgent measures and long-term tasks of State policy. UN وسيمكننا ذلك من توفير الوقت الذي يعتبر ثمينا للغاية بالنسبة لنا في الوقت الحاضر الذي تنفذ فيه تدابير عاجلة ومهام طويلة اﻷجل لسياسة الدولة.
    This involves a court-appointed lawyer who represents the interests of the accused in any context in which witness protection measures might lessen the effectiveness of his own counsel. UN حيث تعين المحكمة محاميا يمثل مصالح المتهم في أي وضع قد تؤدي فيه تدابير حماية الشاهد إلى التقليل من فعالية المحامي الأصلي الموكل عن المتهم.
    Irregular migrants were held in the centre where measures to protect their rights were taken. UN ويودع في هذا المركز المهاجرون غير النظاميين وتُتخذ فيه تدابير لحماية حقوقهم.
    Great care must therefore be taken in the exercise, particularly since the new, concise format was to respect all mandated activities, an aspect of particular validity at a time of economy measures. UN ولذلك، يلزم الحرص الشديد في هذه الممارسة، لا سيما وأن الشكل الموجز الجديد يستهدف مراعاة جميع اﻷنشطة المقررة، وهذه ناحية لها شرعية خاصة في وقت تتخذ فيه تدابير للتوفير.
    This is the case also for the radiochemical laboratory, where similar measures were implemented. UN وينسحب هذا القول أيضا على المختبر الكيميائي الاشعاعي الذي نفذت فيه تدابير مماثلة.
    It was nevertheless probable that in practice negotiations and measures of self-help would be undertaken simultaneously. UN غير أنه من المحتمل عمليا أن تجري المفاوضات في الوقت الذي تتخذ فيه تدابير الرد الانفرادية.
    At a time when efforts are being made under your auspices to achieve progress towards a negotiated solution and confidence-building measures are high on the agenda, I need hardly reiterate that acts of provocation of this nature aimed at creating tension only serve to deepen the abyss of mistrust between the two peoples in Cyprus and hamper prospects for a solution. UN وفي وقت تبذل فيه الجهود تحت رعايتكم ﻹحراز تقدم نحو إيجاد حل تفاوضي، وتحتل فيه تدابير بناء الثقة مكانا بارزا في جدول اﻷعمال، فإنني لا أكاد أحتاج ﻷن أكرر أن أعمال الاستفزاز من هذا النوع التي تهدف إلى خلق التوتر لن تؤدي إلا إلى تعميق هوة عدم الثقة بين الشعبين في قبرص، وإلى عرقلة احتمالات الحل.
    The aim continues to be to provide a prison system with more effective measures for security and control; more constructive relationships between prisoners and staff; and more stimulating and purposeful programmes for prisoners. UN والهدف من البرنامج هو توفير نظام سجون تتوافر فيه تدابير أمن ورقابة أكثر كفاءة؛ واقامة علاقات أفضل بين السجناء والسجانين؛ وبرامج أكثر حفزا وفائدة للسجناء.
    Colonel Benavides told them that he had just come from a meeting at the General Staff at which special measures had been adopted to combat FMLN offensive, which had begun on 11 November. UN وقال لهم الكولونيل بينافيدس إنه قد حضر لتوه من اجتماع في رئاسة اﻷركان، اعتمدت فيه تدابير خاصة للتصدي لهجوم جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني الذي بدأ في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    On the other hand, poverty rates increased or remained unchanged in 25 of 36 developed economies as labour markets deteriorated and austerity measures took their toll. UN ومن الناحية الأخرى، زادت معدلات الفقر أو ظلت دون تغيير في 25 بلداً من بين 36 بلداً من البلدان النامية في الوقت الذي تدهورت فيه أسواق العمل، وأسفرت فيه تدابير التقشف عن ضحايا.
    3. Recalls its resolution 61/98, in which it adopted additional measures for improving the effectiveness of the methods of work of the Disarmament Commission; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت فيه تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    He asked the Special Rapporteur what could be done to tackle that problem and whether he would consider producing a report on the matter that proposed remedial measures. UN وسأل المقرر الخاص عما يمكن عمله لمعالجة تلك المشكلة، وما إذا كان سينظر في إعداد تقرير عن تلك المسألة يقترح فيه تدابير لمعالجتها.
    3. Recalls its resolution 61/98, in which it adopted additional measures for improving the effectiveness of the methods of work of the Disarmament Commission; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت فيه تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    3. Recalls its resolution 61/98, in which it adopted additional measures for improving the effectiveness of the Disarmament Commission's methods of work; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت فيه تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    The situation was further complicated by the uneven, but generally slowing, economic growth across the region, as austerity measures started to have an effect. UN وزاد من تعقيد الحالة عدم تساوي النمو الاقتصادي، برغم تباطؤه عموما، على صعيد المنطقة، في الوقت الذي بدأت فيه تدابير التقشف تحقق أثرا.
    3. Recalls its resolution 61/98, in which it adopted additional measures for improving the effectiveness of the Disarmament Commission's methods of work; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت فيه تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد