Regarding the procedures which could be conducted against Vietnamese citizens committing a terrorist act against other State when they are outside the territory of Viet Nam: | UN | وفيما يتعلق بالإجراءات التي قد تتخذ ضد مواطنين فييتناميين ارتكبوا أعمالا إرهابية ضد دول أخرى أثناء وجودهم خارج الأراضي الفييتنامية نبين ما يلي: |
On its way back to New York, the delegation also visited Hanoi to meet with Vietnamese officials. | UN | وزار الوفد هانوي أيضا، في طريق عودته إلى نيويورك، للاجتماع بمسؤولين فييتناميين. |
Other abductions, disappearances and killings of Vietnamese civilians were reported in Krachie and Kompong Cham province. | UN | وأُبلغ عن وقوع حالات اختطاف واختفاء وقتل أخرى لمدنيين فييتناميين في كراشيه ومقاطعة كومبونغ شام. |
Some 220 complaints were later received from Vietnamese migrants about injuries, loss of property and assaults. | UN | ووردت بعد ذلك نحو ٠٢٢ شكوى من مهاجرين فييتناميين عن إصابتهم بجراح، وخسائر في الممتلكات، والتعدي عليهم. |
A two-month secondment of Vietnamese experts under AusAID's Australia Awards Fellowships. | UN | انتداب خبراء فييتناميين لمدة شهرين في إطار جوائز الزمالات الأسترالية التي تمنحها الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية. |
We're not pulling back. The South Vietnamese are moving forward. | Open Subtitles | نحن لن ننسحب بل الجنوب فييتناميين يتقدمون للأمام |
The South Vietnamese, although backed by American air support and advisors... would have to fight the war themselves. | Open Subtitles | رغم أن الجنوب فييتناميين قد تعودوا على القوات الأمريكية فيجب أن يحاربوا حربهم بنفسهم |
That will pull these North Vietnamese divisions out of the hills... and when they do, we are gonna call in the B-52s... and carpet bomb each of these squares. | Open Subtitles | وهذا سيسحب الجنوب فييتناميين وتقسيماتهم خارج التل وعندها، سنستدعي مقاتلات الـ ب 52 وسنفرش القنابل على هذه المناطق |
UNTAC also requested the Government of Viet Nam to accept the three men back as Vietnamese nationals, but the latter has so far declined to do so. | UN | وطلبت السلطة الانتقالية أيضا الى حكومة فييت نام أن تقبل عودة الرجال الثلاثة بوصفهم رعايا فييتناميين ولكن الحكومة المذكورة لم تستجب حتى اﻵن الى هذا الطلب. |
Cuba, citing statements by Vietnamese and Cuban leaders in previous decades, confirmed its ongoing solidarity with the people of Viet Nam. | UN | 89- وأكدت كوبا، مستحضرة تصريحات لزعماء فييتناميين وكوبيين في العقود السابقة، تضامنها المستمر مع شعب فييت نام. |
The Office also facilitated a visit to Cambodia by Vietnamese officials who had been involved in their own country review and who shared their experiences related to undergoing the review process. | UN | كما تولى المكتب تيسير زيارة إلى كمبوديا لمسؤولين فييتناميين سبقت لهم المشاركة في عملية الاستعراض الخاصة ببلدهم وعرضوا تجاربهم المتعلقة بخوض عملية الاستعراض. |
In particular, Mr. Dinh has provided legal services to and defended Vietnamese bloggers, human rights advocates and labour rights activists. | UN | وبصورة خاصة، قدم السيد دِنْ خدمات قانونية، إلى مدونين فييتناميين على الإنترنت ومدافعين عن حقوق الإنسان وإلى أشخاص ناشطين في مجال حقوق العمال، ودافع عنهم. |
Regarding ethnic minorities, there had been expressions of anti-Vietnamese xenophobia in political discussions and through the lynching of four Vietnamese in Phnom Penh in 1998. | UN | وفيما يتعلق باﻷقليات اﻹثنية، كان هناك في المناقشات السياسية عبارات معادية للفييتناميين تعكس كراهية اﻷقليات باﻹضافة إلى شنق أربعة فييتناميين في فنوم بنه في عام ١٩٩٨. |
32. Voluntary return. The Hong Kong Government has no wish to keep any Vietnamese migrants in detention in Hong Kong. | UN | ٢٣- العودة الطوعية: ليس لدى حكومة هونغ كونغ أية رغبة في إبقاء أي مهاجرين فييتناميين رهن الاحتجاز في هونغ كونغ. |
Children with both Vietnamese parents are granted Vietnamese citizenship regardless of their place of birth within or outside Vietnam. | UN | يُمنح الطفل المولود لأبوين فييتناميين الجنسية الفييتنامية بصرف النظر عما إذا كان قد وُلد داخل أو خارج فييتنام . |
I'm highly confused, and I find this contradictory... because with this restructuring, the South Vietnamese are not in command... but you are, Mr. Vann, while the U.S. forces go out the back door. | Open Subtitles | أنا مشوش تماماً وأجد هذا متناقض تماماً لأنه مع هذا التطور، الجنوب فييتناميين ليسوا هم المسيطرين لكنك يا سيد فان، بينما تعود القوات الأمريكية |
On two occasions taught intellectual property law and the TRIPS Agreement in Hanoi and Ho Chi Minh City to Vietnamese judges in Viet Nam, as well as court officers, registrars and administrators and lectured to law students in Hanoi | UN | قام في مناسبتين بتدريس قانون الملكية الفكرية والاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، لقضاة فييتناميين في هانوي وفي مدينة هوشي منه بفيت نام، وكذلك لموظفي المحاكم والمسجلين والمسؤولين الإداريين، كما أعطى محاضرات لطلاب الحقوق في هانوي |
In the case of Viet Nam, for example, only four of the eight posts to which it was theoretically entitled had been filled, yet four Vietnamese candidates were still awaiting recruitment four or five years after passing the national competitive examination. | UN | ففي حالة فييت نام على سبيل المثال، لم تملأ سوى أربعة من المناصب الثمانية التي تحق لها نظريا، إلا أن هناك أربعة مرشحين فييتناميين لا يزالوا ينتظرون التوظيف بعد مرور أربعة أو خمسة أعوام على اجتيازهم للامتحان التنافسي الوطني. |
97. The representatives of the Muslim Association of Viet Nam stated that their community, which was centred basically in the south of the country and made up of ethnic Vietnamese and others originally from Malaysia, India and Indonesia, enjoyed freedom of religion. | UN | 97- أكد ممثلو رابطة مسلمي فييت نام أن طائفتهم، المتمركزة بصورة رئيسية في جنوب البلد والتي تتألف من فييتناميين ذوي أصل أو منشأ ماليزي وهندي وإندونيسي، تتمتع بالحرية الدينية. |
" 12. In June 1994, the Prosecutor of Frankfurt an der Oder opened an investigation against Brandenburg police officers accused of maltreating Vietnamese nationals. | UN | " ١٢ - في حزيران/يونيه ١٩٩٤ أجرت نيابة فرانكفورت - سور - أودير تحقيقا مع بعض رجال شرطة برنو اتهموا بإساءة معاملة مواطنين فييتناميين. |