Ms. Crickley is a founder member of a number of organizations including the European Network Against Racism (ENAR) and the Migrant Rights Centre in Ireland. | UN | والسيدة كريكلي عضو مؤسِس لعدد من المنظمات من بينها الشبكة الأوروبية لمناهضة العنصرية ومركز حقوق المهاجرين في آيرلندا. |
He asked to what extent the family situation of foreigners whose children had been born and brought up in Ireland was taken into account in decisions on residence or deportation. | UN | وسأل عن وضع الحالة العائلية للأجانب الذين وُلِد أطفالهم ونشأوا في آيرلندا في القرارات المتعلقة بالإقامة أو الترحيل. |
Could rape victims, for example, have an abortion in Ireland or must they still travel to a neighbouring country for that service? | UN | هل يمكن لضحايا الاغتصاب على سبيل المثال إجراء عمليات إجهاض في آيرلندا أم أنه |
It would also be useful to have further details of the legislation on trafficking in persons, including children, as well as on the demand in Ireland for trafficking in women. | UN | وقالت إن من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من التفاصيل فيما يخص التشريع المتعلق بالاتجار بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال، وكذلك عن الطلب على الاتجار بالنساء في آيرلندا. |
That is also the entitlement of all persons otherwise qualified in accordance with law to be citizens of Ireland. | UN | كذلك يتمتع جميع الأشخاص الذين هم بخلاف ذلك مؤهلون بموجب القانون لأن يكونوا مواطنين في آيرلندا. |
The National Human Rights Commission which was soon to be set up would play an important role in developing human rights law in Ireland. | UN | وستلعب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي ستنشأ عما قريب دوراً هاماً في وضع قانون لحقوق الإنسان في آيرلندا. |
State monopoly broadcasting would not now be constitutionally possible in Ireland. | UN | وقد يصبح احتكار الدولة لوسائل البث الآن غير قانوني من الناحية الدستورية في آيرلندا. |
There were 11 licensed employer associations in Ireland with close to 10,000 members at the end of 1996. | UN | وكان هناك 11 رابطة لأصحاب العمل في آيرلندا تضم عضويتهم ما يقرب من 000 10 عضو في نهاية 1996. |
Drug misuse in Ireland takes two forms: | UN | ويساء استعمال المخدرات في آيرلندا بشكلين: |
In view of this new prosperity, new challenges are emerging in Ireland such as the arrival of asylumseekers. | UN | وقد ظهرت بسبب هذا الازدهار الجديد تحديات جديدة في آيرلندا مثل قدوم ملتمسي حق اللجوء. |
Only two journalists have been jailed so far in Ireland for refusing to identify sources: one in the 1930s and one in the early 1970s. | UN | ولحد الآن لم يُسجَن في آيرلندا سوى صحفيَّيْن بسبب رفضهما تحديد المصادر: أحدهما في الثلاثينات والآخر في مستهل السبعينات. |
In this way most of the books banned before 1955, when the Board was much more conservative, were circulated again in Ireland. | UN | وهكذا عادت للتداول في آيرلندا معظم الكتب المحظورة قبل عام 1955، وهي الفترة التي كان فيها المجلس محافظا بشكل كبير جدا. |
Obviously, a whole process of sociological evolution had yet to start in Ireland, where the influence of the church was undeniable. | UN | ورأى أنه من الواضح أن المسألة تتعلق بعملية تطور اجتماعي لم تنطلق بعد في آيرلندا حيث تملك الكنيسة نفوذا لا جدال فيه. |
No cases of the adoption of children by homosexual couples, had been registered to date in Ireland. | UN | وفيما يخص مسألة تبني ذوي الميول الجنسية للأطفال نفى السيد ماكدويل تسجيل أي حالة من هذا النوع في آيرلندا حتى الآن. |
Lastly, he pointed out that the large number of immigrants abusing their refugee status in Ireland was largely due to loopholes in domestic legislation, and he asked whether there were plans to pass a real immigration law. | UN | وختاما، لاحظ أن كثرة عدد المهاجرين الذين يسيئون استعمال مركز اللاجئ في آيرلندا ناجم إلى حد كبير، عما يشوب القانون الداخلي من ثغرات، وسأل عما إذا كان من المزمع اعتماد قانون فعال بشأن الهجرة. |
It submits that the GFA is a matter of considerable political, historical, constitutional and legal significance in Ireland. | UN | وأكدت أن اتفاق الجمعة الحزينة مسألة تحظى بأهمية سياسية وتاريخية ودستورية وقانونية كبيرة في آيرلندا. |
We in Ireland are increasingly dependent on services provided from outer space. | UN | ونحن في آيرلندا نعتمد اعتماداً متزايداً على ما يقدم من الفضاء الخارجي من خدمات. |
Is currently compiling a booklet of statistics on Women and Men in Ireland, which will be published in 2003. | UN | :: تجميع كتيب في الوقت الحالي للإحصاءات المعنية بالمرأة والرجل في آيرلندا يصدر عام 2003. |
Also, the advent of digital terrestrial television will create new opportunities for programmes closer to specific matters such as women and minority issues, especially in rural areas of Ireland. | UN | ثم إن ظهور التلفزة الرقمية الأرضية سوف يتيح فرصا جديدة لتكون البرامج أوثق صلة بمسائل محددة مثل المرأة وقضايا الأقليات، خاصة في المناطق الريفية في آيرلندا. |
He considers that the reinstallation of the Special Criminal Court by the Irish Government in 1972 was due to growing violence in Northern Ireland, with the intention to better insulate juries from improper influence and external interference. | UN | وهو يرى أن قيام الحكومة الآيرلندية في عام 1972 بإعادة إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة يعود إلى تزايد العنف في آيرلندا الشمالية وبغرض عزل هيئات المحلفين بصورة أفضل عن التأثير غير السليم والتدخل الخارجي. |
Would Ireland's domestic legislation allow the Government to take any action? | UN | وهل ستسمح التشريعات المحلية في آيرلندا بأن تتخذ الحكومة أية إجراءات بهذا الصدد؟ |
Rights and Responses to Terrorism in Northern Ireland, 1995 | UN | الحقوق والردود على الإرهاب في آيرلندا الشمالية، 1995 |
the Northern Ireland Court Service is also the sponsor department of the Northern Ireland Judicial Appointments Commission. | UN | كما أن دائرة محاكم آيرلندا الشمالية تعتبر الإدارة الراعية للجنة التعيينات القضائية في آيرلندا الشمالية. |
The NAPS is an administrative document which outlines the principles and aims of the State party towards further reducing the prevalence of poverty within Ireland. | UN | إن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر هي وثيقة إدارية تحدد مبادئ وأهداف الدولة الطرف من أجل مواصلة تخفيض انتشار الفقر في آيرلندا. |
The remit of the Children's Commissioner for Wales, the Commissioner for Children and Young People for Northern Ireland, and Scotland's Commissioner for Children and Young People, is to safeguard and promote children's rights. | UN | ويتمثل اختصاص مفوض شؤون الأطفال في ويلز ومفوض شؤون الأطفال والشباب في آيرلندا الشمالية ومفوض الأطفال والشباب في اسكتلندا في صون حقوق الأطفال وتعزيزها. |