He stated that, the actions that must take place during the transition period should include the opening up of the Territory, amnesty to Saharawi political prisoners, and nullification of Moroccan laws administering the Territory. | UN | وقال إن الإجراءات التي يتعين اتخاذها في أثناء الفترة الانتقالية ينبغي أن تشتمل على فتح الإقليم، ومنح العفو الشامل للسجناء السياسيين الصحراويين، وإلغاء القوانين المغربية السارية في الإقليم. |
During the early years of independence, assistance will be required to ensure that vital systems put in place remain sustainable and that the tasks undertaken during the transition period are adequately completed. | UN | وفي أثناء السنوات الأولى من الاستقلال، سيلزم تقديم المساعدة لكفالة الاستمرارية للنظم الحيوية التي تم وضعها، وكفالة إتمام المهام التي يجري الاضطلاع بها في أثناء الفترة الانتقالية على الوجه الأكمل. |
In cooperation with the Department of Humanitarian Affairs, the Transitional Administrator will approach the international community for assistance in mine-clearance programmes to be implemented during the transition period. | UN | وبالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، ستطلب مدير اﻹدارة الانتقالية من المجتمع الدولي تقديم المساعدة لبرنامج إزالة اﻷلغام المقرر تنفيذها في أثناء الفترة الانتقالية. |
The Committee affirmed the importance of the contribution by the non-governmental organizations to the international efforts on behalf of the Palestinian people and considered that their support would continue to be essential during the transitional period. | UN | وأكدت اللجنة أهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني واعتبرت أن الدعم الذي تقدمه هذه المنظمات سيظل أساسيا في أثناء الفترة الانتقالية. |
The Agreement also authorized an international force to maintain peace and security during the transitional period and otherwise to assist in the implementation of the Agreement. | UN | وأذن الاتفاق كذلك بإنشاء قوة دولية تتولى صون السلام واﻷمن في أثناء الفترة الانتقالية والمساعدة بسبل أخرى في تنفيذ الاتفاق. |
Several aspects of the PAdonor experience during the interim period merit further consideration as this special relationship enters a new phase: | UN | ويستحق العديد من جوانب الخبرة التي اكتسبتها السلطة الفلسطينية والجهات المانحة في أثناء الفترة الانتقالية مزيداً من الدراسة فيما تدخل هذه العلاقة الخاصة في مرحلة جديدة: |
The Seminar noted with satisfaction the visit to New Caledonia by a delegation of representatives to the United Nations in 1999 and recommended that these missions visit the Territory regularly during the transition period. | UN | ولاحظت الحلقة الدراسية مع الارتياح الزيارة التي اضطلع بها إلى كاليدونيا الجديدة وفد من الممثلين لدى الأمم المتحدة في عام 1999، وأوصت بأن تقوم بعثات مثل هذه بزيارة الإقليم بصورة منتظمة في أثناء الفترة الانتقالية. |
The Seminar recalls the visit to New Caledonia by a delegation of representatives to the United Nations in 1999 and recommends that those missions visit the Territory regularly during the transition period. | UN | وتشير الحلقة الدراسية إلى الزيارة التي اضطلع بها إلى كاليدونيا الجديدة وفد من ممثلين للبلدان الأعضاء لدى الأمم المتحدة في عام 1999، وتوصي بأن تقوم بعثات مثل هذه بزيارة الإقليم بانتظام في أثناء الفترة الانتقالية. |
The Seminar recalls the visit to New Caledonia by a delegation of representatives to the United Nations in 1999 and recommends that those missions visit the Territory regularly during the transition period. | UN | وتشير الحلقة الدراسية إلى الزيارة التي اضطلع بها إلى كاليدونيا الجديدة وفد من ممثلين للبلدان الأعضاء لدى الأمم المتحدة في عام 1999، وتوصي بأن تقوم بعثات مثل هذه بزيارة الإقليم بانتظام في أثناء الفترة الانتقالية. |
The Seminar noted with satisfaction the visit to New Caledonia by a delegation of representatives to the United Nations in 1999 and recommended that these missions visit the Territory regularly during the transition period. | UN | ولاحظت الحلقة الدراسية مع الارتياح الزيارة التي اضطلع بها إلى كاليدونيا الجديدة وفد من الممثلين لدى الأمم المتحدة في عام 1999، وأوصت بأن تقوم بعثات مثل هذه بزيارة الإقليم بصورة منتظمة في أثناء الفترة الانتقالية. |
The Seminar recalls the visit to New Caledonia by a delegation of representatives to the United Nations in 1999 and recommends that those missions visit the Territory regularly during the transition period. | UN | وتشير الحلقة الدراسية مع الارتياح إلى الزيارة التي اضطلع بها إلى كاليدونيا الجديدة وفد من ممثلين البلدان الأعضاء لدى الأمم المتحدة في عام 1999، وتوصي بأن تقوم بعثات مثل هذه بزيارة الإقليم بانتظام في أثناء الفترة الانتقالية. |
62. Air traffic control services and equipment. Additional requirements of $29,000 were due to assistance provided to the new missions during the transition period. | UN | ٦٢- خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية - تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٢٩ دولار الى المساعدة المقدمة الى البعثات الجديدة في أثناء الفترة الانتقالية. |
Nevertheless, the Forces nouvelles stressed that a neutral presence of United Nations civilian police and military personnel was essential during the transition period in order to reassure the population, deter possible retaliatory behaviour and facilitate the smooth restoration of the law enforcement institutions in the north. | UN | بيد أن القوات الجديدة قد شددت على الأهمية البالغة لوجود أفراد محايدين من الشرطة الوطنية والقوات العسكرية التابعة للأمم المتحدة في أثناء الفترة الانتقالية من أجل طمأنة السكان ومنع أي سلوك انتقامي محتمل وتيسير الاضطلاع دون مشاكل بإصلاح مؤسسات إنفاذ القوانين في الشمال. |
44. The focus of the United Nations has shifted towards helping the Malian authorities to create conditions for the conduct of transparent and credible elections during the transition period. | UN | 44 - وقد تحوّلت بؤرة اهتمام الأمم المتحدة نحو مساعدة سلطات مالي على تهيئة الظروف اللازمة لإجراء انتخابات شفافة وذات مصداقية في أثناء الفترة الانتقالية. |
3. The UNDP Trust Fund for Namibia, which was established in September 1989 to mobilize resources to finance technical and/or capital assistance projects for the carrying out of essential services during the transition period and immediately after independence, has continued to be a valuable vehicle for assistance to this newly independent country. | UN | ٣ - وظل الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لناميبيا، الذي انشئ في أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ لتعبئة الموارد من أجل تمويل مشاريع المساعدة التقنية و/أو الرأسمالية الانتاجية بغية تنفيذ الخدمات اﻷساسية في أثناء الفترة الانتقالية وعقب الاستقلال مباشرة، وسيلة مهمة لتقديم المساعدة الى هذا البلد الحديث الاستقلال. |
The Committee affirmed the importance of the contribution by the non-governmental organizations to the international efforts on behalf of the Palestinian people and considered that their support would continue to be essential during the transitional period. | UN | وأكدت اللجنة أهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني واعتبرت أن الدعم الذي تقدمه هذه المنظمات سيظل أساسيا في أثناء الفترة الانتقالية. |
66. Urgent measures have been adopted by the President and the Government to cope with the dramatic decline in the situation of women during the transitional period and to acknowledge the rise of the women's movement. | UN | ٦٦ - وقد اتخذ الرئيس والحكومة تدابير عاجلة للتصدي إلى التدهور الهائل لحالة المرأة في أثناء الفترة الانتقالية ولمراعاة نمو الحركة النسائية. |
(d) The risk of duplication of monitoring procedures during the transitional period between the entry into force of the unified monitoring procedure and its acceptance by all States parties to the respective human rights treaties; | UN | (د) احتمال الازدواج في إجراءات الرصد في أثناء الفترة الانتقالية بين بدء نفاذ إجراء الرصد الموحد وقبوله من قبل جميع الدول الأطراف في كل معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان؛ |
18. On 20 June 1999, the Special Representative a.i. issued a statement in which he indicated that in accordance with Security Council resolution 1244 (1999), he would perform the executive functions of government during the transitional period until new legitimate authorities were established. | UN | 18 - وفي 20 حزيران/يونيه 1999، أصدر ممثلي الخاص بالنيابة بيانا أشار فيه إلى أنه سيتولى، وفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، المهام التنفيذية للحكومة في أثناء الفترة الانتقالية إلى أن يتم تنصيب سلطات شرعية جديدة. |
First, it should be stressed that the scope for developing the external trade regime will be subject to compatibility with the security concerns and interests of both sides, and especially Israel, which remains in control of borders during the interim period at least. | UN | أولا، ينبغي التأكيد على أن نطاق تطوير نظام التجارة الخارجية سوف يخضع للتوافق مع الهموم والمصالح اﻷمنية للطرفين، وخصوصا إسرائيل، التي تبقى مسيطرة على الحدود في أثناء الفترة الانتقالية على اﻷقل. |
15. The secretariat has continued to facilitate the organization of national awareness seminars concerning the future implementation of the Convention and actions during the interim period. | UN | ٥١- واصلت اﻷمانة تيسير تنظيم حلقات دراسية للتوعية على المستوى الوطني تتعلق بمستقبل تنفيذ الاتفاقية والعمل في أثناء الفترة الانتقالية. |
At the 6 March meeting of the Joint Commission, the UNITA delegation promised that, during the interim period, the tone of its radio broadcasts would be moderated. | UN | وفي اجتماع ٦ آذار/ مارس للجنة المشتركة، وعد وفد يونيتا بأن تكون لهجة البرامج اﻹذاعية لهذه الحركة معتدلة في أثناء الفترة الانتقالية. |