Its bed capacity was increased from 43 to 63 during the reporting period. | UN | وزادت سعته الأسرة من 43 إلى 63 سريرا في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
The total number of rations distributed during the reporting period was 910,616. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للحصص التي تم توزيعها في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير 616 910 حصة. |
Enhanced coordination and collaboration with partner United Nations agencies, as well as with such non-governmental organizations as the Population Council and Family Health International marked activities in data collection during the reporting period. | UN | واتسمت اﻷنشطة في مجال جمع البيانات في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير بتعزيز التنسيق والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة الشريكة ومع منظمات غير حكومية مثل المجلس السكاني والاتحاد الدولي لصحة اﻷسرة. |
23. The sustainability issue was addressed during the reporting period. | UN | 23 - وقد تم في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير التطرق لمسألة الاستدامة. |
38. The question of independent investigation of allegations of human rights violations in the ethnic counter-insurgency areas was one of the specific issues addressed by the Special Rapporteur during the reporting period. | UN | 38- أما مسألة التحقيق المستقل في مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان في مناطق التمرد الإثنية هذه فكانت من المسائل المحددة التي تناولها المقرر الخاص في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
In addition, an Agency-wide study to estimate infant and early child mortality, and to assess mortality patterns and causes of death, was completed during the reporting period. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنجزت في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير دراسة على نطاق الوكالة لتقييم معدل وفيات الرضّع والأطفال في مراحل الطفولة المبكرة، وتقدير أنماط وأسباب الوفيات. |
Other projects completed during the reporting period included the equipping and furnishing of toy libraries at two of the Community Rehabilitation Centres in Gaza. | UN | ومن المشاريع الأخرى التي أنجزت في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير إعداد وتجهيز مكتبتين للألعاب في مركزي التأهيل المجتمعيين في غزة. |
Other projects completed during the reporting period included promoting tolerance, conflict resolution and basic human rights in schools and HIV/AIDS awareness. | UN | وأنجزت مشاريع أخرى في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير منها تعزيز التسامح، وتسوية المنازعات وحقوق الإنسان الأساسية في المدارس، والتثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
81. Unified registration system. Significant pledges were made during the reporting period towards the Palestine Refugee Records Project (PRRP), the main vehicle through which the entire computerized registration system of the Agency will be redesigned. | UN | 81 - نظام التسجيل الموحَّد - تم في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير الإعلان عن تبرعات كبيرة لصالح مشروع تسجيل اللاجئين الفلسطينيين، وهو الأداة الرئيسية التي سيجري عن طريقها إعادة تصميم نظام الوكالة للتسجيل المحوسب برمته. |
Some 745 special hardship case family members (481 males and 264 females) were enrolled in the vocational training centres during the reporting period in an effort to ensure at least one family member obtained marketable skills. | UN | وقد سجل في مراكز التدريب المهني في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير نحو 745 فردا من أفراد الأسر التي تعيش في حالة العسر الشديد (481 ذكرا و 264 أنثى)، وذلك في محاولة لضمان أن يحصل فرد واحد على الأقل من أفراد الأسرة على مهارات مطلوبة في السوق. |
The UNRWA emergency food programme was suspended on four occasions during the reporting period, generally because of the closure of the Karni terminal: from 18 August to 8 September 2003, from 26 September to 13 October 2003, from 2 to 25 February 2004 and from 2 to 20 April 2004. | UN | أما برنامج الأونروا للأغذية في الحالات الطارئة فقد عُلق في أربع مناسبات في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير لأسباب تُعزى عموما إلى إغلاق معبر كارني وكان ذلك في الفترة من 18 آب/ أغسطس حتى 8 أيلول/سبتمبر 2003، ومن 26 أيلول/سبتمبر حتى 13 تشرين الأول/ أكتوبر 2003، ومن 2 إلى 25 شباط/فبراير 2004، ومن 2 إلى 20 نيسان/أبريل 2004. |