ويكيبيديا

    "في أرجاء المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • across the region
        
    • throughout the region
        
    • the region-wide
        
    across the region, Outreach representatives organized presentations about the Tribunal for a variety of audiences, most notably students and members of civil society. UN ونظم ممثلو برنامج التوعية عروضا عن المحكمة في أرجاء المنطقة لجماهير متنوعة، ولا سيما الطلبة وأعضاء المجتمع المدني.
    However, with the remarkable progress achieved during the past year, a beacon of hope radiates across the region. UN ولكن بالتقدم الكبير المحـرز أثنـاء السنـة الماضيـة، لاح بصيص أمل في أرجاء المنطقة.
    Another positive factor was household transfers, where changes in this income source accounted for roughly one fifth of the reduction in the per capita income gap across the region. UN وكانت التحويلات المالية للأسر المعيشية عاملا إيجابيا آخر، حيث شكلت التغيرات في هذا المصدر من الدخل قرابة خمس الانخفاض في فجوة نصيب الفرد من الدخل في أرجاء المنطقة.
    It releases public statements, writes letters, and arranges observer missions and other interventions on issues of importance to the legal profession throughout the region. UN وتصدر البيانات، وتوجه الرسائل، وتنظم بعثات المراقبة وأنشطة أخرى بشأن قضايا هامة لمهنة القانونيين في أرجاء المنطقة.
    Nevertheless, heterosexual transmission accounts for an increasing share of infections throughout the region. UN ومع ذلك فيعزى إلى انتقال العدوى بين الجنسين نسبة متزايدة من الإصابات في أرجاء المنطقة.
    An increasingly common pattern of individual killings throughout the region accounts for the majority of deaths. UN وتعزى أغلبية الوفيات إلى النمط الشائع بشكل متزايد لحالات القتل الفردية في أرجاء المنطقة.
    14. We recommend strengthening multi-religious youth networks across the region, encouraging cooperation, including through exchange programmes, camps and training programmes. UN 14 - نوصي بتعزيز شبكات الشباب المتعددي الأديان في أرجاء المنطقة كافة، ونشجع على التعاون بعدة وسائل من بينها برامج تبادل الشباب وإقامة المخيمات وبرامج التدريب.
    Delegates will be asked to comment upon initiatives they have undertaken either nationally or collectively and in partnership with neighbours across the region to strengthen cross-border cooperation, and to share information and experiences as well as on countermeasures that have proven effective. UN وسوف يُطلب إلى المندوبين أن يعلّقوا على المبادرات التي يتخذها المشاركون على المستوى الوطني أو على المستوى الجماعي وبالتشارك مع بلدان مجاورة في أرجاء المنطقة من أجل تعزيز التعاون عبر الحدود، وأن يتبادلوا المعلومات ويتشاركوا في التجارب والتدابير المضادة التي أثبتت فعاليتها.
    The Council reiterates its grave concern at the atrocities committed by the LRA, which have serious humanitarian and human rights consequences, including the displacement of over 445,000 people across the region. UN ويكرر المجلس الإعراب عن بالغ قلقه إزاء الفظائع التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة والتي تترتب عليها آثار خطيرة بالنسبة إلى الأوضاع الإنسانية وحقوق الإنسان، بما في ذلك تشريد ما يربو على 000 445 شخص في أرجاء المنطقة.
    The Council reiterates its grave concern at the atrocities committed by the Lord's Resistance Army, which have serious humanitarian and human rights consequences, including the displacement of over 445,000 people across the region. UN ويكرر المجلس الإعراب عن بالغ قلقه إزاء الفظائع التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة التي تترتب عليها آثار خطيرة بالنسبة إلى الأوضاع الإنسانية وحقوق الإنسان، بما في ذلك تشريد ما يربو على 000 445 شخص في أرجاء المنطقة.
    Participants held discussions on ways and means of following up geodetic framework projects, based on continuous observation and analysis of GNSS data that could support many geospatial applications across the region. UN 31- ناقش المشاركون سبل ووسائل متابعة مشاريع الإطار الجيوديسي، استنادا إلى الرصد والتحليل المستمرين لبيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة التي يمكن أن تدعم كثيرا من التطبيقات الأرضية الفضائية في أرجاء المنطقة.
    The working group on a geodetic reference network discussed ways and means of following up on the geodetic framework project, based on continuous observation and analysis of GNSS data that could support many geospatial applications across the region. UN 27- أما الفريق العامل المعني بشبكة الأطر المرجعية الجيوديسية فقد ناقش سبل ووسائل متابعة مشروع الإطار الجيوديسي، استنادا إلى رصد وتحليلٍ مستمرين لبيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة التي يمكن أن تدعم كثيرا من التطبيقات الجغرافية الفضائية في أرجاء المنطقة.
    The working group on geodetic reference networks held discussions on ways and means of following up geodetic framework projects, based on continuous observation and analysis of GNSS data that could support many geospatial applications across the region. UN 35- أما الفريق العامل المعني بشبكة الأطر المرجعية الجيوديسية فقد ناقش سبل ووسائل متابعة مشاريع الإطار الجيوديسي، استنادا إلى رصد وتحليلٍ مستمرين لبيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة التي يمكن أن تدعم كثيرا من التطبيقات الجغرافية الفضائية في أرجاء المنطقة.
    Some progress is evident in the area of social integration, which has been attributed to the growth of democracy and some improvement in governance throughout the region. UN ومن الجلي إحراز بعض التقدم في مجال التكامل الاجتماعي يُعزى إلى نمو الديمقراطية وبعض التحسن في الحكم في أرجاء المنطقة.
    These increases reflect the strong growth in HIV/AIDS prevention activities funded by the European Commission and the Netherlands throughout the region. UN وتجسّد هاتان الزيادتان النمو القوي في الأنشطة التي تموّلها المفوضية الأوروبية وهولندا في مجال الوقاية من الأيدز وفيروسه في أرجاء المنطقة كافة.
    The respect for security, human and civil rights was vital for stability and prosperity in Kosovo, as well as throughout the region. UN ويُـعـد احترام الأمن وحقوق الإنسان والحقوق المدنية من المسائل الحيوية لتحقيق الاستقرار والرخاء في كوسوفو وأيضا في أرجاء المنطقة.
    Southern African Churches in Ministry with Uprooted People promotes awareness-building in churches throughout the region about the causes of forced displacement of people and the need for protection and advocacy for them in their host communities. UN وتعمل كنائس الجنوب اﻷفريقي لخدمة المشردين على بناء الوعي في الكنائس في أرجاء المنطقة اﻹقليمية بشأن أسباب نزوح اﻷفراد القسري وضرورة حمايتهم والدعوة لقضيتهم في المجتمعات المضيفة لهم.
    The peak legal body of each of these countries holds a seat on the LAWASIA Council, which meets annually at various locations throughout the region. UN ويشغل الهيئة القانونية الرئيسية في كل بلد من هذه البلدان مقعدا في مجلس الرابطة، الذي يجتمع سنويا في أماكن شتى في أرجاء المنطقة.
    A coordinated exchange of knowledge and proven methodology between States should be promoted, with the particular goal of upgrading the capabilities of collaborative forecasting and warning services throughout the region. UN وينبغي تشجيع تبادل المعارف والمنهجيات المجرَّبة بين الدول على نحو منسّق، تحقيقا للهدف المحدّد المتمثّل في تطوير قدرات خدمات التنبؤ والإنذار التعاونية في أرجاء المنطقة.
    The return of these people was necessary and urgent in order to restart the Rwandan society and economy, to relieve the destabilizing pressure of the presence of these refugees throughout the region and also for reasons of national security. UN لقد كانت عودة هؤلاء الناس ضرورية وملحة لكي ينطلق المجتمع والاقتصاد الروانديين من جديد ولكي تخف الضغوط المزعزعة للاستقرار التي يسببها وجود هؤلاء اللاجئين في أرجاء المنطقة وأيضا ﻷسباب تتعلق باﻷمن الوطني.
    Participants discussed the seriousness of the region-wide water shortage that has resulted from over-consumption, especially in agriculture. UN وناقش المشتركون خطورة شح المياه في أرجاء المنطقة بفعل الإفراط في الاستهلاك، لا سيما في مجال الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد