Some insist that the causes lie in its working methods and rules of procedure. | UN | يؤكد البعض أن الأسباب تكمن في أساليب عمله ونظامه الداخلي. |
In its work, the Council has displayed a solid democratic basis in its working methods and the determination of its agenda. | UN | وقد أظهر المجلس أساسا ديمقراطيا صلبا في أساليب عمله وتحديد جدول أعماله. |
To a large extent, the openness and transparency of the Security Council is related to an improvement in its working methods. | UN | ويرتبط الانفتاح والشفافية في مجلس الأمن، إلى حد كبير، بإجراء تحسينات في أساليب عمله. |
It considers that this case falls within categories II and III of the arbitrary deprivation categories defined by the Working Group in its methods of work. | UN | ويرى المصدر أن هذه القضية تندرج في الفئتين الثانية والثالثة من فئات سلب الحرية التي حددها الفريق العامل في أساليب عمله. |
We welcome the recent efforts of the Security Council to increase the transparency of its working methods by conducting more open debates. | UN | إننا نرحب بجهود المجلس الأخيرة الرامية إلى زيادة الشفافية في أساليب عمله بإجراء المزيد من المناقشات المفتوحة. |
There must be a Security Council with a radical modification to its working methods in order to allow transparency and the access of all Member States to its deliberations. | UN | ويجب أن يكون هناك مجلس أمن بتغيير جذري في أساليب عمله لكفالة اتسام مداولاته بالشفافية ومشاركة جميع الدول الأعضاء فيها. |
It is also important that the actions of the Council inspire confidence and that there be greater openness and transparency in its working methods. | UN | ومن المهم أيضا أن تكون أعمال المجلس باعثة للثقة، وأن يكون هناك المزيد من الوضوح والشفافية في أساليب عمله. |
Its composition should reflect the realities of the day and must be democratic and transparent in its working methods. | UN | إن تشكيل المجلس ينبغي أن يعبر عن حقائق العصر ويجب أن يكون المجلس ديمقراطيا وشفافا في أساليب عمله. |
We also strongly support the legitimate demands of other Member States for a Security Council that is more open and transparent in its working methods. | UN | ونؤيد بقوة أيضاً المطالب المشروعة لسائر الدول الأعضاء بأن يكون مجلس الأمن أكثر انفتاحاً وشفافية في أساليب عمله. |
It has covered not only the expansion of the membership of the Security Council, but also possible changes in its working methods. | UN | فهي لم تتضمن فحسب توسيع عضوية مجلس الأمن، بل أيضا التغييرات المحتملة في أساليب عمله. |
Its expansion must be accompanied by further improvements in its working methods and its decision-making process in order to make it more transparent and democratic. | UN | ويجب أن يكون توسيعه مقترنا بتحسينات إضافية في أساليب عمله وفي عملية صنع القرار فيه، لجعله أكثر شفافية وديمقراطية. |
We have been debating not only the expansion of the membership of the Security Council but also possible changes in its working methods. | UN | ولا يقتصر النقاش على توسيع نطاق عضوية مجلس الأمن بل والتغييرات الممكنة في أساليب عمله. |
We need to rekindle our fervour in order to give the Organization a Security Council that is more representative in terms of its membership and more transparent and effective in its working methods. | UN | علينا أن نحيي حماسنا كي نعطي المنظمة مجلس أمن أكثر تمثيلا فيما يتعلق بعضويته وأكثر شفافية وفعالية في أساليب عمله. |
We recognize that the Security Council has shown noticeable improvement in its working methods during the period covered by the report. | UN | ونحن نقر بأن مجلس الأمن قد أظهر تحسنا ملحوظا في أساليب عمله أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
Nevertheless, the Council's procedures and the recent positive innovations in its working methods remain provisional and ad hoc in nature. | UN | ومع ذلك، فإن إجراءات المجلس والابتكارات الإيجابية الأخيرة في أساليب عمله تبقى مؤقتة ومخصصة في طابعها. |
Nevertheless, the Council's procedures and the recent positive innovations in its working methods remain provisional and ad hoc in nature. | UN | ومع هذا فإجراءات المجلس والتجديدات الإيجابية الأخيرة في أساليب عمله تظل مؤقتة وظرفية بطبيعتها. |
Her country believed that reform of the Council should be designed to achieve greater transparency in its methods of work and greater democratization in its decision-making and to ensure that its composition better reflected the increased membership of the United Nations. | UN | وأضافت أن بلدها يعتقد بأن إصلاح المجلس يجب أن يصمم على نحو يسمح بتحقيق شفافية أكبر في أساليب عمله ودرجة أكبر من الديمقراطية في صنع قراراته ولضمان أن يعكس تكوينه على نحو أفضل زيادة عضوية اﻷمم المتحدة. |
This should include expansion of the membership of the Security Council and increased transparency of its methods of work. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا توسيع عضوية مجلس اﻷمن وزيادة الشفافية في أساليب عمله. |
The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has adapted its regular urgent action procedure for such cases by formulating a specific provision in its methods of work enabling it to intervene promptly whenever seized of incidents of that nature. | UN | وقد قام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بتعديل اجرائه العادي للعمل العاجل بالنسبة لتلك الحالات بصياغة حكم خاص في أساليب عمله يمكنه من التدخل العاجل عند النظر في أحداث من ذلك النوع. |
What unites all Member States is a broad feeling that expansion of the Council and revision of its working methods is urgently required in order to ensure for the future its representative character and legitimacy. | UN | إن ما يوحد جميع الدول اﻷعضاء هو شعور عام بأن توسيع المجلس وإعادة النظر في أساليب عمله هما أمران لازمان على وجه الاستعجال لضمان طابعه التمثيلي ومشروعيته في المستقبل. |
But some noteworthy and substantive progress has been made to its working methods. | UN | ولكن بعض التقدم الجوهري والجدير بالملاحظة قد أحرز في أساليب عمله. |
The report also contributes to transparency in the work of the Council, which should be the cornerstone of the working methods of the Council. | UN | ويسهم التقرير كذلك في الشفافية في عمل المجلس، التي ينبغي أن تكون حجر الزاوية في أساليب عمله. |
As concerns the international financial system -- the International Monetary Fund and the World Bank -- and its handling of the recent, recurrent crisis situations in the world, shortcomings were noted in its methods of operation. | UN | وفيما يتعلق بالنظام المالي الدولي - صندوق النقد الدولي والبنك الدولي - والطريقة التي تناول بها في حالات الأزمات المتكررة في العالم في الآونة الأخيرة، لوحظ أوجه نقص في أساليب عمله. |