The notifying Parties had reviewed the endosulfan application procedures in Australia and the United States of America. | UN | واستعرضت الأطراف المبلغة إجراءات استخدام الإندوسلفان في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية. |
The notifying Parties had reviewed the endosulfan application procedures in Australia and the United States of America. | UN | واستعرضت الأطراف المبلغة إجراءات استخدام الإندوسلفان في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية. |
The notifying Parties had reviewed the endosulfan application procedures in Australia and the United States of America. | UN | واستعرضت الأطراف المبلغة إجراءات استخدام الإندوسلفان في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Application rates in the Sahel are comparable to those in Australia and the USA although the concentration of endosulfan in the material sprayed is higher. | UN | وتماثل معدلات الاستخدام في منطقة الساحل معدلات الاستخدام في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية على الرغم من أن تركيز الاندوسلفان في المادة المرشوشة أعلى. |
7. Taking into account the results of these two approaches and given the prevailing conditions in the Sahel, where surface waters are abundant and treatments take place in the rainy season, which is characterised by heavy and hard to predict rainstorms, it was virtually impossible to guarantee that risk reduction measures such as required in Australia or the US were followed. | UN | 7 - ومع وضع نتائج هذين النهجين في الاعتبار، ونظراً للظروف السائدة في الساحل، حيث توجد المياه السطحية بوفرة وتتم المعالجات في موسم الأمطار، التي تتسم بعواصف ممطرة شديدة يصعب التنبؤ بها، كان من المستحيل في واقع الأمر ضمان اتباع تدابير تخفيف المخاطر على النحو الذي اتبع في أستراليا والولايات المتحدة. |
One member referred to the need to take a step-by-step approach and urged the member from India to agree that the studies and risk evaluations undertaken by Australia and the United States were valid. | UN | 50 - وأشار أحد الأعضاء إلى ضرورة اتباع نهج تدريحي وحث العضو المعين من الهند على أن يوافق على أن الدراسات وعمليات تقدير المخاطر التي أجريت في أستراليا والولايات المتحدة صالحة. |
There were five critical use nominations in 2012: two for mills and food processing structures in Canada and the United States and three for commodities in Australia and the United States. | UN | وقالت إنه كانت هناك خمس تعيينات للاستخدامات الحرجة في عام 2012: اثنان منها للمطاحن ومنشآت تجهيز الأغذية في كندا والوليات المتحدة، وثلاثة أخرى للسلع في أستراليا والولايات المتحدة. |
There had been five such nominations in 2012; two for mills and food processing structures in Canada and the United States, and three for commodities in Australia and the United States. | UN | وأشارت إلى أن عدد التعيينات المقدمة في عام 2012 لهذا الغرض بلغ خمسة تعيينات، اثنان منها للمطاحن ومنشآت تجهيز الأغذية في كندا والولايات المتحدة، وثلاثة للسلع الأساسية في أستراليا والولايات المتحدة. |
She therefore established an informal drafting group, to be chaired by Mr. Nyström, to discuss how the risk evaluations conducted in Australia and the United States had been extrapolated to the prevailing conditions of use in the Sahel. | UN | ولهذا أنشأت فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم، لمناقشة كيفية ربط عملية تقدير المخاطر التي جرت في أستراليا والولايات المتحدة بظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل. |
Finally, some recent legislative initiatives on DU in Australia and the United States are mentioned. | UN | وأخيراً، تشير الورقة إلى بعض المبادرات التشريعية التي اتخذت مؤخراً في أستراليا والولايات المتحدة بشأن اليورانيوم المستنفد. |
She therefore established an informal drafting group, to be chaired by Mr. Nyström, to discuss how the risk evaluations conducted in Australia and the United States had been extrapolated to the prevailing conditions of use in the Sahel. | UN | ولهذا أنشأت فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم، لمناقشة كيفية ربط عملية تقدير المخاطر التي جرت في أستراليا والولايات المتحدة بظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل. |
She therefore established an informal drafting group, to be chaired by Mr. Nyström, to discuss how the risk evaluations conducted in Australia and the United States had been extrapolated to the prevailing conditions of use in the Sahel. | UN | ولهذا أنشأت فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم، لمناقشة كيفية ربط عملية تقدير المخاطر التي جرت في أستراليا والولايات المتحدة بظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل. |
Two residents of Melbourne, Australia, sent between 6 million and 7 million electronic mail (e-mail) messages to addresses in Australia and the United States of America and posted numerous messages on the message boards of major Internet service providers. | UN | أرسـل شخصان مقيمان في ملبورن، أستراليا، ما بين ستة وسبعة ملايين رسالة إلكترونية على عناوين في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية، ووضعا رسائل عديـدة على لوحـات الرسائل لدى الشركات الرئيسية المقدمة لخدمات الإنترنت. |
On the positive side, in 2007 - 2008 registration was pending in Australia and the United States for a key alternative, methyl iodide, considered to be a one-to-one replacement for methyl bromide and to be technically suitable for several of the remaining pre-plant soil uses. | UN | ومن الناحية الإيجابية، فقد كان التسجيل وشيكاً في أستراليا والولايات المتحدة في الفترة 2007 - 2008 لبديل رئيسي، ميثيل أيديول، يعتبر بديلا مباشرا لبروميد الميثيل ومناسبا من الناحية التقنية للعديد من استخدامات التربة لما قبل الغرس. |
Application rates in the Sahel are comparable to those in Australia and the USA although the concentration of endosulfan in the material sprayed is higher. | UN | وتماثل معدلات الاستخدام في منطقة الساحل معدلات الاستخدام في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية على الرغم من أن تركيز الاندوسلفان في المادة المرشوشة أعلى. |
Reviews of endosulfan use on cotton in Australia and the USA at application rates comparable to those used in the Sahel led to strict measures to reduce occupational exposure to acceptable levels in those countries. | UN | وقد أدى استعراض استخدام الاندوسلفان على القطن في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية بمعدلات مطابقة لتلك التي استخدمت في منطقة الساحل إلى اتخاذ تدابير صارمة لتقليل التعرض المهني إلى مستويات مقبولة في تلك الدول. |
In the light of the risk mitigation measures in place in Australia and the USA it was concluded that the occupational risk to farmers from using endosulfan in cotton under the conditions in the Sahel were considered unacceptable. | UN | وفي ضوء التدابير المتخذة لخفض المخاطر في أستراليا والولايات المتحدة فقد استنتج أن المخاطر المهنية التي يتعرض لها المزارعون نتيجة لاستخدام الاندوسلفان على القطن في الظروف السائدة في منطقة الساحل هي مخاطر تعتبر غير مقبولة. |
Taking into account the results of these two approaches and given the prevailing conditions in the Sahel, where surface waters are abundant and treatments take place in the rainy season, which is characterised by heavy and hard to predict rainstorms, it was virtually impossible to guarantee that risk reduction measures such as required in Australia or the US were followed. | UN | 7 - ومع وضع نتائج هذين النهجين في الاعتبار، ونظراً للظروف السائدة في الساحل، حيث توجد المياه السطحية بوفرة وتتم المعالجات في موسم الأمطار، التي تتسم بعواصف ممطرة شديدة يصعب التنبؤ بها، كان من المستحيل في واقع الأمر ضمان اتباع تدابير تخفيف المخاطر على النحو الذي اتبع في أستراليا والولايات المتحدة. |
7. Taking into account the results of these two approaches and given the prevailing conditions in the Sahel, where surface waters are abundant and treatments take place in the rainy season, which is characterised by heavy and hard to predict rainstorms, it was virtually impossible to guarantee that risk reduction measures such as required in Australia or the US were followed. | UN | 7 - ومع وضع نتائج هذين النهجين في الاعتبار، ونظراً للظروف السائدة في الساحل، حيث توجد المياه السطحية بوفرة وتتم المعالجات في موسم الأمطار، التي تتسم بعواصف ممطرة شديدة يصعب التنبؤ بها، كان من المستحيل في واقع الأمر ضمان اتباع تدابير تخفيف المخاطر على النحو الذي اتبع في أستراليا والولايات المتحدة. |
7. Taking into account the results of these two approaches and given the prevailing conditions in the Sahel, where surface waters are abundant and treatments take place in the rainy season, which is characterised by heavy and hard to predict rainstorms, it was virtually impossible to guarantee that risk reduction measures such as required in Australia or the US were followed. | UN | 7 - ومع وضع نتائج هذين النهجين في الاعتبار، ونظراً للظروف السائدة في الساحل، حيث توجد المياه السطحية بوفرة وتتم المعالجات في موسم الأمطار، التي تتسم بعواصف ممطرة شديدة يصعب التنبؤ بها، كان من المستحيل في واقع الأمر ضمان اتباع تدابير تخفيف المخاطر على النحو الذي اتبع في أستراليا والولايات المتحدة. |
One member referred to the need to take a step-by-step approach and urged the member from India to agree that the studies and risk evaluations undertaken by Australia and the United States were valid. | UN | 50 - وأشار أحد الأعضاء إلى ضرورة اتباع نهج تدريحي وحث العضو المعين من الهند على أن يوافق على أن الدراسات وعمليات تقدير المخاطر التي أجريت في أستراليا والولايات المتحدة صالحة. |
One member referred to the need to take a step-by-step approach and urged the member from India to agree that the studies and risk evaluations undertaken by Australia and the United States were valid. | UN | 50 - وأشار أحد الأعضاء إلى ضرورة اتباع نهج تدريحي وحث العضو المعين من الهند على أن يوافق على أن الدراسات وعمليات تقدير المخاطر التي أجريت في أستراليا والولايات المتحدة صالحة. |
Consequently, the occupational risk of using endosulfan in cotton in Benin is undoubtedly much higher than in Australia or the United States. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المخاطر المهنية لاستخدام الإندوسلفان في القطن في بنن هي أعلى بلا شك منها في أستراليا والولايات المتحدة. |