ويكيبيديا

    "في أسلحة نووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in nuclear weapons
        
    Action 18: Canada does not operate any facility that produces fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN الإجراء 18: لا تشغّل كندا أي مرفق يُنتج مواد انشطارية معدة للاستخدام في أسلحة نووية أو في أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Action 18. Canada does not operate any facility that produces fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN الإجراء 18 - لا تشغّل كندا أي مرفق يجهز مواد انشطارية معدة للاستخدام في أسلحة نووية أو في أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Disposition will be subject to International Atomic Energy Agency (IAEA) monitoring and will transform the material into forms that are unattractive for use in nuclear weapons. UN وستخضع عملية التخلص لرصد من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية وستحول المادة إلى أشكال غير صالحة للاستخدام في أسلحة نووية.
    This includes taking appropriate measures for preventing non-State actors from obtaining nuclear materials that can be used in nuclear weapons. UN ويشمل ذلك اتخاذ التدابير المناسبة من أجل منع الجهات من غير الدول من الحصول على المواد النووية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة نووية.
    Action 18. Canada does not operate any facility that produces fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN الإجراء 18 - كندا لا تشغّل أي مرفق يجهز مواد انشطارية معدة للاستخدام في أسلحة نووية أو في أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    We reiterated our support for immediate commencement of negotiations at the Conference on Disarmament, within a balanced work programme based on the Conference on Disarmament decision 1864 programme of work, on a fissile material cut-off treaty for the purpose of banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأعدنا تأكيد دعمنا للبدء فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، في إطار برنامج عمل متوازن يستند إلى برنامج العمل الوارد في قرار مؤتمر نزع السلاح رقم 864، بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض حظر إنتاج هذه المواد لاستخدامها في أسلحة نووية أو في أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Disposition will be subject to IAEA monitoring and will transform the material into spent fuel, effectively preventing its use in nuclear weapons. UN وسيخضع التخلص منه لرصد من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيحول المادة إلى وقود مستهلك، مما يحول بشكل فعال دون استخدامها في أسلحة نووية.
    We believe that negotiating a legally binding ban on the production of fissile material for use in nuclear weapons and other nuclear explosive devices cannot be delayed any longer. UN ونعتقد بأن التفاوض بشأن فرض حظر ملزم قانوناً على إنتاج المواد الانشطارية من أجل استخدامها في أسلحة نووية وغيرها من الأجهزة المنفجرة النووية لا يمكن تأجيله بعد الآن.
    No Party shall, after the entry into force of the Treaty for that Party, produce fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or use any fissile material produced thereafter in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN لا يُنتِج أي طرف، بعد بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة إليه، مواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو يستخدم أي مواد انشطارية تُنتَج بعد ذلك في أسلحة نووية أو في أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    56. " Uranium Enrichment " means the process of increasing the percentage of U-235 isotopes so that the uranium can be used as reactor fuel or in nuclear weapons. UN 56 -يُقصــد بمصطلــح " تخصيب اليورانيوم " عملية زيادة النسبة المئوية لنظائر اليورانيوم - 235 ليتسنى استعمال اليورانيوم كوقود للمفاعلات أو في أسلحة نووية.
    All excess fissile material stocks no longer required for defence purposes have been placed under international safeguards, and we no longer exercise our right as a nuclear-weapons State to withdraw from such stocks for use in nuclear weapons. UN وأُخضعت للضمانات الدولية جميع مخزونات المواد الانشطارية الفائضة التي لم تعد مطلوبة للأغراض الدفاعية، ولم نعد نمارس حقنا كدولة حائزة للأسلحة النووية في أن نسحب من هذه المخزونات لاستخدامها في أسلحة نووية.
    1.1 No Party shall, after the entry into force of the Treaty for that Party, produce fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or use any fissile material produced thereafter in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 1-1 لا يُنتِج أي طرف، بعد بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة إليه، مواد انشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ولا يستخدم أي مواد انشطارية تُنتَج بعد ذلك في أسلحة نووية أو في أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    29. The United States reaffirms its commitment to negotiate a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, also known as the fissile material cut-off treaty. UN 29 - تعيد الولايات المتحدة تأكيد التزامها بالتفاوض لعقد معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، تُعرف أيضا بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    29. The United States reaffirms its commitment to negotiate a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, also known as the fissile material cut-off treaty. UN 29- تعيد الولايات المتحدة تأكيد التزامها بالتفاوض لعقد معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، تُعرف أيضاً بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    5. The Conference emphasizes that a multifaceted approach to the nuclear fuel cycle, which both reduces the risk that nuclear materials, equipment and technology might be diverted to military purposes and limits the existing global inventory of material directly usable in nuclear weapons and the capacity to produce the same, should be carefully considered. UN 5 - ويؤكد المؤتمر ضرورة النظر بعناية في نهج متعدد الأبعاد لدورة الوقود النووي تحد من مخاطر تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية إلى أغراض عسكرية ويقلل من المخزونات العالمية الحالية للمواد المستخدمة مباشرة في أسلحة نووية ومن القدرة على إنتاج المواد ذاتها.
    Similarly, as the nuclear-weapon States Parties to the NPT move to meet their obligations under Article VI of the Treaty, a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, together with a framework with provisions for removing existing materials from nuclear weapons, could become a central part of the arrangements to come. UN وبالمثل، نظراً لأن الدول الحائزة على السلاح النووي الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تتحرك باتجاه الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من تلك المعاهدة، فإن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المزمع استخدامها في أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى إلى جانب إطار شامل للأحكام المتعلقة بإزالة المواد القائمة من الأسلحة النووية قد يصبح جزءاً محورياً من الترتيبات القادمة.
    Similarly, as the nuclear-weapon States parties to the NPT move to meet their obligations under article VI of that Treaty, a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, together with a framework with provisions for removing existing materials from nuclear weapons, could become a central part of the arrangements to come. UN وبالمثل، نظراً لأن الدول الحائزة على السلاح النووي الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تتحرك باتجاه الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من تلك المعاهدة، فإن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المزمع استخدامها في أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى قد يصبح جزءاً محورياً من الترتيبات القادمة.
    28. Not all States Parties agree with the United States approach to the ENR issue, and some have even tried to use discussions of " inalienable " rights or article IV cooperation to excuse the Islamic Republic of Iran's pursuit of the capability to produce fissile materials for use in nuclear weapons. UN 28 - ولا تقر جميع الدول الأطراف النهج الذي تتخذه الولايات المتحدة تجاه قضية التخصيب وإعادة المعالجة، بل وقد حاول البعض استخدام المناقشات بشأن الحقوق " غير القابلة للتصرف " أو التعاون عملا بالمادة الرابعة لتبرير سعي جمهورية إيران الإسلامية لامتلاك القدرة على إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في أسلحة نووية.
    As President Obama stated clearly in Prague on 5 April, the United States is committed to " seek the peace and security of a world without nuclear weapons " . He went on to say that the first step to stopping the spread of these weapons is a " new treaty that verifiably ends the production of fissile materials intended for use in ... nuclear weapons " . UN وكما أعلن الرئيس أوباما بوضوح في براغ، في 5 نيسان/أبريل، تلتزم الولايات المتحدة " بالسعي إلى إحلال السلام والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية " ، متابعاً بالقول إن الخطوة الأولى نحو وقف انتشار تلك الأسلحة هي التوصّل إلى " معاهدة جديدة تضع حدّاً على نحو يمكن التحقُّق منه لإنتاج المواد الانشطارية المعدَّة للاستخدام ... في أسلحة نووية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد