The Mission will dispose of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, subject to the cooperation of the host authorities. | UN | وستتصرف البعثة في أصولها وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، رهناً بتعاون السلطات المضيفة. |
The Mission has disposed of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations | UN | تصرفت البعثة في أصولها وفق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة |
The Mission is disposing of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وتتصرف البعثة في أصولها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Humankind is unique in its origins but diverse in its cultural manifestations. The only way for it to overcome the injustice and violence afflicting it is through dialogue. | UN | البشرية فريدة في أصولها ولكنها متنوعة في تجلياتها الثقافية، والطريق الوحيد لتتغلب على الظلم والعنف اللذين يصيبانها هو طريق الحوار. |
17. During the liquidation period, UNSMIS actively disposed of its assets. | UN | 17 - وخلال فترة التصفية، قامت البعثة فعليا بالتصرف في أصولها. |
UNMIT disposed of its assets through commercial sales, archiving, transfer to other missions or to logistics bases, and donation to the Government following the approval of the General Assembly. | UN | وقامت البعثة بالتصرف في أصولها بالبيع التجاري، والحفظ، والنقل إلى البعثات الأخرى أو للقواعد اللوجستية، والتبرع بها إلى الحكومة بعد موافقة الجمعية العامة. |
On 1 January 2013, the Mission commenced its administrative liquidation, including the process of the disposition of its assets. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013، بدأت البعثة تصفيتها الإدارية، بما في ذلك عملية التصرف في أصولها. |
The Mission completed the disposal of its assets in accordance with financial regulation 5.14. | UN | وأنجزت البعثة عملية التصرف في أصولها بموجب المادة 5-14 من النظام المالي. |
The Mission commenced its administrative liquidation on 1 August 2008, including the process of the disposition of its assets. | UN | وبدأت البعثة تصفيتها الإدارية في 1 آب/أغسطس 2008، بما في ذلك عملية التصرف في أصولها. |
18. The Mission will dispose of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | 18 - وسوف تتصرف البعثة في أصولها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Notwithstanding the termination of this Agreement by any means whatsoever, the Council shall remain in being for as long as necessary to carry out the liquidation of the Organization, settlement of its accounts and disposal of its assets. | UN | 5- برغم إنهاء هذا الاتفاق بأي طريقة كانت، يظل المجلس قائماً طوال المدة اللازمة للاضطلاع بمهمة تصفية المنظمة، وتسوية حساباتها، والتصرف في أصولها. |
By 31 October 2009, the Mission will have completed the disposal of its assets in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, subject to the cooperation of the local authorities. | UN | وبحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ستكون البعثة قد انتهت من التصرف في أصولها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، رهنا بتعاون السلطات المحلية. |
6. Notwithstanding the termination of this Agreement by any means whatsoever, the Council shall remain in being for as long as necessary to carry out the liquidation of the Organization, settlement of its accounts and disposal of its assets. | UN | 6- على الرغم من إنهاء هذا الاتفاق بأي طريقة كانت، يظل المجلس قائماً طوال المدة اللازمة للاضطلاع بمهمة تصفية المنظمة، وتسوية حساباتها، والتصرف في أصولها. |
6. Notwithstanding the termination of this Agreement by any means whatsoever, the Council shall remain in being for as long as necessary to carry out the liquidation of the Organization, settlement of its accounts and disposal of its assets. | UN | 6- على الرغم من إنهاء هذا الاتفاق بأي طريقة كانت، يظل المجلس قائماً طوال المدة اللازمة للاضطلاع بمهمة تصفية المنظمة، وتسوية حساباتها، والتصرف في أصولها. |
In its resolution 1827 (2008), the Council had decided to terminate the mandate of UNMEE on 31 July 2008 and UNMEE had therefore commenced its administrative liquidation, including the disposition of its assets, on 1 August 2008. | UN | وقال إن المجلس قرر، وفقا للقرار، 1827 (2008)، إنهاء ولاية البعثة في 31 تموز/يوليه 2008، ولذلك بدأت البعثة في 1 آب/أغسطس 2008 تصفية عملياتها الإدارية، بما يشمل التصرف في أصولها. |
" This Organization, essential and pragmatic but still very fragile, reflects those fundamentals in its origins and composition, in its structure and capacities, and in its limitations. | UN | " إن هذه المنظمة، الضرورية والعملية، ولكن الهشة جدا أيضا، تجسد تلك الأساسيات في أصولها وتكوينها، وفي هيكلها وقدراتها، وأيضا في قصورها. |
The International Court of Justice is a world Court not only in its origins and composition and not only in the diversity of the parties involved in cases before it, but in the variety of the questions on which it is called to adjudicate and render advisory opinions. | UN | ومحكمة العدل الدولية محكمة عالمية، لا في أصولها وتشكيلها فحسب، ولا في تنوع اﻷطراف المشتركين في القضايا المعروضة عليها فحسب، ولكن في تنوع المسائل التي يطلب منها أن تحكم فيها وأن تصدر فتاوى بشأنها أيضا. |
(a) An appropriate policy for the physical verification of all assets and liabilities of a mission in liquidation before its assets are disposed of and its liabilities discharged; | UN | )أ( سياسة ملائمة للتحقق المادي من جميع أصول وخصوم البعثة التي تجري تصفيتها قبل التصرف في أصولها وسداد خصومها؛ |