ويكيبيديا

    "في أعقاب إجراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following the
        
    following the presidential and legislative elections, the Dialogue and Reconciliation Commission was replaced by the Truth, Justice and Reconciliation Commission. UN في أعقاب إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية، حلَّت لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة محل لجنة الحوار والمصالحة.
    He wondered whether they would have the necessary resources and means to afford the same level of development following the act of self-determination. UN وتساءل عما إذا كانت ستتوفر لهم الموارد والسبل اللازمة للاضطلاع بنفس معدل التنمية في أعقاب إجراء تقرير المصير.
    The Council also requested that I provide a comprehensive assessment of the political, security, humanitarian and human rights environment following the elections, as well as an indication of progress towards achieving a coordinated United Nations approach in-country. UN وطلب المجلس أيضا أن أقدم تقييما شاملا للبيئة السياسية والأمنية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في أعقاب إجراء الانتخابات، وأن أشير إلى التقدم المحرز نحو اعتماد نهج قطري منسق للأمم المتحدة.
    An effective regional preparatory process is essential to effectively guide and prepare African countries for the second review of the Protocol and to institute a regional consultative mechanism that would strengthen Africa's negotiating position in all post 2012 issues following the 2008 review. UN تبدو الحاجة ماسة لعملية تحضيرية إقليمية من أجل توجيه وإعداد البلدان الأفريقية بطريقة فعالة للاستعراض الثاني للبروتوكول وإنشاء آلية استشارية إقليمية تعزز موقف أفريقيا التفاوضي في جميع القضايا ذات الصلة بفترة ما بعد عام 2012 في أعقاب إجراء استعراض عام 2008.
    following the consultations on the draft resolution, Jordan submitted it on behalf of the Troika of Presidents of States parties to the Convention, which this year comprises Australia, Jordan and Switzerland. UN في أعقاب إجراء المشاورات بشأن مشروع القرار، قدم الأردن مشروع القرار نيابة عن المجلس الرئاسي الثلاثي للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي يضم هذا العام الأردن وأستراليا وسويسرا.
    The increase was mainly due to the full impact of additional posts authorized following the comprehensive review and capacity study requested by the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وكانت الزيادة تعزى أساسا إلى الأثر الكامل للوظائف الإضافية التي أُذن بها في أعقاب إجراء استعراض شامل، ودراسة للقدرات طلبتها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    13. Côte d'Ivoire was plunged into a political crisis following the holding of the second round of presidential elections on 28 November 2010, triggering widespread unrest which resulted in the deaths of hundreds of people and injuries to many more. UN 13 - وغرقت كوت ديفوار في أزمة سياسية في أعقاب إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مما تسبب باضطرابات واسعة النطاق أدت إلى مصرع مئات الأشخاص وإصابة عدد أكبر من ذلك بكثير بجروح.
    The Council previously visited in November 2007 following the first presidential and parliamentary elections since the restoration of independence. UN وقد سبق للمجلس أن أوفد زيارة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في أعقاب إجراء أول انتخابات رئاسية وبرلمانية منذ استعادة الاستقلال.
    In a statement to the press on 15 January, following the consultations, the President, on behalf of the Council members, welcomed the setting up of the transitional institutions in Burundi, in particular the National Assembly, and encouraged all the parties to complete the process. UN وفي بيان موجه إلى الصحافة في 15 كانون الثاني/يناير في أعقاب إجراء مشاورات، رحب الرئيس باسم أعضاء المجلس، بإنشاء مؤسسات انتقالية في بوروندي، ولا سيما بإنشاء الجمعية الوطنية، وشجع جميع الأطراف على استكمال هذه العملية.
    Commending the work of the Organization of American States in Haiti, in particular the efforts to promote a dialogue among Haitian political actors and civil society groups following the legislative elections held on 21 May 2000, UN وإذ تثني على عمل منظمة الدول الأمريكية في هايتي، وخصوصا الجهود المبذولة لتعزيز الحوار فيما بين الجهات الفاعلة السياسية في هايتي، فضلا عن جماعات المجتمع المدني، وذلك في أعقاب إجراء الانتخابات التشريعية في 21 أيار/مايو 2000،
    15. Also requests the SecretaryGeneral to report to the Council following the election of a Constituent Assembly on steps taken by the Mission to engage with the new Libyan Government in order to ensure that it continues effectively to support Libya's specific needs, with a view to reviewing and adjusting the mandate as necessary; UN 15 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في أعقاب إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية عن الخطوات التي اتخذتها البعثة للتعاون مع الحكومة الليبية الجديدة بغرض كفالة استمرارها في دعم ليبيا على نحو فعال في تلبية احتياجاتها المحددة، وبالتالي استعراض الولاية وتعديلها حسب الاقتضاء؛
    Letter dated 21 May (S/1999/602) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing the Council that, following the necessary consultations, he had decided to appoint Ian Martin (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) as his Special Representative for the East Timor Popular Consultation. UN رسالة مؤرخة ٢١ أيار/ مايو )(S/1999/602 وموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس بأنه قرر، في أعقاب إجراء المشاورات اللازمة، تعيين إيان مارتن )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية( ممثلا خاصا له في استطلاع رأي شعب تيمور الشرقية.
    15. Also requests the Secretary-General to report to the Security Council following the elections of a Constituent Assembly on steps taken by UNSMIL to engage with the new Libyan government in order to ensure that it continues effectively to support Libya's specific needs, with a view to reviewing and adjusting the mandate as necessary; UN 15 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن في أعقاب إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية بشأن الخطوات التي اتخذتها بعثة الأمم المتحدة والتواصل مع الحكومة الليبية الجديدة بغية كفالة استمرارها في تقديم الدعم الفعال من أجل الاحتياجات المحددة لليبيا، بغية استعراض وتعديل الولاية حسب الاقتضاء؛
    On 28 March the Council received briefings from the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau, Joseph Mutaboba, and Ambassador Maria Luiza Ribeiro Viotti of Brazil in her capacity as Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission, on the situation in the country following the first round of presidential elections on 18 March. UN في 28 آذار/مارس 2012، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من كل من جوزيف موتابوبا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، والسفيرة ماريّا لويزا فيوتي، البرازيل، بصفتها رئيسة التشكيلة القطرية لغينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام عن الحالة في البلد في أعقاب إجراء الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية التي أنجزت في 18 آذار/مارس.
    15. Also requests the Secretary-General to report to the Security Council following the elections of a Constituent Assembly on steps taken by UNSMIL to engage with the new Libyan government in order to ensure that it continues effectively to support Libya's specific needs, with a view to reviewing and adjusting the mandate as necessary; UN 15 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن في أعقاب إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية بشأن الخطوات التي اتخذتها بعثة الأمم المتحدة والتواصل مع الحكومة الليبية الجديدة بغية كفالة استمرارها في تقديم الدعم الفعال من أجل الاحتياجات المحددة لليبيا، بغية استعراض وتعديل الولاية حسب الاقتضاء؛
    2. Decides to maintain the current Mission overall force levels, which consists of a military component of up to 8940 troops of all ranks and of a police component of up to 4391 police and calls on the Secretary-General to conduct a comprehensive assessment of the security environment following the election and transfer of power to a new government in 2011, as contained in paragraph 56 of the Secretary-General's report; UN 2 - يقرر الإبقاء على المستويات الحالية لمجمل قوام البعثة المكون من عنصر عسكري يصل إلى 940 8 فردا من جميع الرتب وعنصر للشرطة يصل إلى 391 4 فردا، ويدعو الأمينَ العام إلى إجراء تقييم شامل للبيئة الأمنية في أعقاب إجراء الانتخابات ونقل السلطة إلى حكومة جديدة في عام 2011، على النحو الوارد في الفقرة 56 من تقرير الأمين الأمين العام؛
    2. Decides to maintain the current Mission overall force levels, which consists of a military component of up to 8940 troops of all ranks and of a police component of up to 4391 police and calls on the Secretary-General to conduct a comprehensive assessment of the security environment following the election and transfer of power to a new government in 2011, as contained in paragraph 56 of the Secretary-General's report; UN 2 - يقرر الإبقاء على المستويات الحالية لمجمل قوام البعثة المكون من عنصر عسكري يصل إلى 940 8 فردا من جميع الرتب وعنصر للشرطة يصل إلى 391 4 فردا، ويدعو الأمينَ العام إلى إجراء تقييم شامل للبيئة الأمنية في أعقاب إجراء الانتخابات ونقل السلطة إلى حكومة جديدة في عام 2011، على النحو الوارد في الفقرة 56 من تقرير الأمين العام؛
    2. Also decides to maintain the current Mission overall force levels, which consist of a military component of up to 8,940 troops of all ranks and a police component of up to 4,391 police, and calls upon the SecretaryGeneral to conduct a comprehensive assessment of the security environment following the elections and transfer of power to a new Government in 2011, as contained in paragraph 56 of the report of the SecretaryGeneral; UN 2 - يقرر أيضا الإبقاء على المستويات الحالية لمجمل قوام البعثة المكون من عنصر عسكري يصل إلى 940 8 فردا من جميع الرتب وعنصر للشرطة يصل إلى 391 4 فردا، ويهيب بالأمين العام إجراء تقييم شامل للبيئة الأمنية في أعقاب إجراء الانتخابات ونقل السلطة إلى حكومة جديدة في عام 2011، على النحو الوارد في الفقرة 56 من تقرير الأمين العام()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد