ويكيبيديا

    "في أعقاب الأزمة المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the wake of the financial crisis
        
    • in the aftermath of the financial crisis
        
    • following the financial crisis
        
    However, as world demand declined in the wake of the financial crisis, most commodity prices also declined, easing global inflationary pressures. UN ولكن، مع انخفاض الطلب العالمي في أعقاب الأزمة المالية وانخفاض أسعار السلع الأساسية أيضا، خفّت الضغوط التضخمية العالمية.
    Ad hoc Expert Meeting on Corporate Governance in the Wake of the Financial Crisis: Linking Governance, Strategy and Sustainability UN اجتماع خبراء مخصص بشأن إدارة الشركات في أعقاب الأزمة المالية: ربط الإدارة بالاستراتيجية والاستدامة
    Mr. Aldo Caliari described attempts by the Group of 20 to address reforms of the international monetary system in the wake of the financial crisis as disappointing. UN ووصف السيد ألدو كالياري محاولات مجموعة العشرين الساعية إلى تناول إصلاحات النظام النقدي الدولي في أعقاب الأزمة المالية على أنها مخيبة للأمل.
    in the aftermath of the financial crisis, demand for gold rose modestly as stock markets took a tumble. UN وقد ارتفع الطلب على الذهب ارتفاعاً متواضعاً في أعقاب الأزمة المالية نظراً إلى أن أسواق الأسهم شهدت هبوطاً.
    There seems to be no quick fix to many of the predicaments these economies are facing in the aftermath of the financial crisis. UN ولا يبدو أن هناك حلا سريعا للخروج من المآزق العديدة التي تواجه هذه الاقتصادات في أعقاب الأزمة المالية.
    Trinidad and Tobago noted the steady growth of the Nicaraguan economy following the financial crisis. UN وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى النمو المطرد لاقتصاد نيكاراغوا في أعقاب الأزمة المالية.
    The organization managed to prevent numerous attempts to amend the labour legislation in the Russian Federation in the wake of the financial crisis from 2007 to 2009, which were aimed at reducing the fundamental workers' rights guaranteed by conventions of the International Labour Organization (ILO). UN وتمكنت المنظمة من منع العديد من المحاولات الرامية إلى تعديل تشريعات العمل في الاتحاد الروسي في أعقاب الأزمة المالية التي حدثت في الفترة من 2007 إلى 2009، والتي هدفت إلى الحد من حقوق العمال الأساسية التي تكفلها اتفاقية منظمة العمل الدولية.
    68. Regarding the external sector, Africa's current account position improved over the last decade, but turned to a deficit in the wake of the financial crisis. UN 68 - وفيما يتعلق بالقطاع الخارجي، فقد تحسن وضع أفريقيا فيما يخص الحساب الجاري خلال العقد الماضي، لكنها عادت إلى العجز في أعقاب الأزمة المالية.
    The effectiveness of multilateral approaches is in question in the wake of the financial crisis, the failure of the climate change talks in Copenhagen and the stalling of the Doha Trade Round. UN وباتت فعالية النُهُج المتعددة الأطراف موضع شك في أعقاب الأزمة المالية العالمية، وفشل محادثات تغير المناخ في كوبنهاغن وتعثر جولة الدوحة التجارية.
    One example of such regional financial cooperation was the Chiang Mai Initiative, which had been created in the wake of the financial crisis in Asia, in 1997, to provide liquidity to countries in the region through bilateral arrangements. UN وقالت إن من أمثلة هذا التعاون المالي الإقليمي مبادرة شيانغ ماي التي وضعت في أعقاب الأزمة المالية في آسيا عام 1997 لتوفير السيولة لبلدان المنطقة من خلال الترتيبات الثنائية.
    However, as world demand declined in the wake of the financial crisis, most commodity prices also declined, easing global inflationary pressures. UN غير أنه مع انخفاض الطلب العالمي في أعقاب الأزمة المالية ، انخفضت أيضاً معظم أسعار السلع الأساسية ، مما قلّل من ضغوط التضخم العالمي.
    10. ISAR also discussed the regulatory developments in the wake of the financial crisis and the implications for corporate governance disclosure. UN 10- وناقش فريق الخبراء كذلك التطورات التنظيمية في أعقاب الأزمة المالية والآثار على كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات.
    The founder of Fund Votes presented an overview of regulatory developments in the wake of the financial crisis that will impact on corporate governance and disclosure. UN وقدم مؤسس منظمة Fund Votes عرضاً عاماً للتطورات التنظيمية في أعقاب الأزمة المالية التي ستؤثر على إدارة الشركات وكشف المعلومات المتعلقة بها.
    Publication " Corporate Governance in the wake of the financial crisis " (2010). UN مطبوعة بعنوان " الإدارة السليمة للشركات في أعقاب الأزمة المالية " (2010).
    It also provides a brief on the responses of major standard-setting bodies and outlines major institutional and technical accounting issues raised in the aftermath of the financial crisis. UN كما تقدم المذكرة لمحة عن استجابات كبرى الهيئات المكلفة بوضع المعايير وتستعرض أهم القضايا المحاسبية التي ظهرت في أعقاب الأزمة المالية على الصعيدين المؤسسي والفني.
    in the aftermath of the financial crisis, demand for gold rose modestly as stock markets tumbled. UN وقد ارتفع الطلب على الذهب ارتفاعاً طفيفاً في أعقاب الأزمة المالية نتيجة هبوط أسواق الأسهم.
    14. Ms. Aueareechit (Thailand) said that in the aftermath of the financial crisis of 2008, sovereign debt remained a critical issue. UN 14 - السيدة أيوريشت (تايلند): قالت إنه في أعقاب الأزمة المالية لعام 2008، لا تزال الديون السيادية مسألة مهمة.
    22. For many years, measurement has been the subject of extensive debate among various stakeholders, a debate which has intensified significantly in the aftermath of the financial crisis. UN 22- ولم تزل نُهج القياس، منذ سنوات عديدة، مثار جدل متشعب بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وقد ازداد هذا الجدل حدةً في أعقاب الأزمة المالية.
    She also elaborated on a number of considerations that auditors need to make in relation to fair value - based measurements in the aftermath of the financial crisis. UN كما تحدثت عن عدد من الاعتبارات التي ينبغي أن يراعيها مراجعو الحسابات فيما يتصل بالقياسات القائمة على القيمة العادلة في أعقاب الأزمة المالية.
    17. The Debtors' Ombudsman is a new institution, established following the financial crisis in 2008 and operating since 2010. UN 17- وأمين المظالم الخاص بالمدينين مؤسسة جديدة أُنشئت في أعقاب الأزمة المالية في عام 2008 وتعمل منذ عام 2010.
    Employment has emerged as a major global concern, especially following the financial crisis of 2008 and despite progress in poverty reduction in many parts of the world. UN وقد برزت العمالة بوصفها من الشواغل الرئيسية على الصعيد العالمي ولا سيما في أعقاب الأزمة المالية لعام 2008، رغم التقدم المحرز في تخفيف حدة الفقر في أنحاء كثيرة من العالم.
    49. Much discussion about the potential for green job creation was heard in relation to the green stimulus packages of Governments following the financial crisis. UN 49 - دار نقاش كثير حول إمكان خلق فرص عمل خضراء في ما يتعلق بحزم التحفيز الأخضر الحكومية في أعقاب الأزمة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد