Report of the Secretary-General on women's participation and inclusion in peacebuilding and planning in the aftermath of conflict: briefing by the Peacebuilding Support Office on the progress made; background paper, questions/answers, discussion | UN | تقرير الأمين العام عن مشاركة المرأة وإشراكها في بناء السلام والتخطيط في أعقاب انتهاء النزاع: إحاطة من مكتب دعم بناء السلام عن التقدم المُحرز: ورقة معلومات أساسية، أسئلة وأجوبة، مناقشة |
The participants in the workshop discussed a number of issues of mutual concern, including the ways and means of reversing the decreasing interest of the international community in development assistance in the aftermath of the cold war. | UN | وناقش المشتركون في الحلقة عددا من القضايا التي تحظى باهتمام مشترك، ومنها طرق ووسائل عكس مسار تناقص اهتمام المجتمع الدولي بالمساعدة اﻹنمائية في أعقاب انتهاء الحرب الباردة. |
With the support of the United Nations, multiparty democratic elections were held in 2005, following the end of the civil crisis. | UN | وبمساعدة الأمم المتحدة، أجريت انتخابات ديمقراطية متعددة الأحزاب في عام 2005، في أعقاب انتهاء الحروب الأهلية. |
Bilateral nuclear disarmament, which was confined to the only two super-Powers during the cold war era, can no longer be a major mode of nuclear disarmament today, following the end of the cold war. | UN | ولا يمكن، بعد الآن، لنزع السلاح النووي الثنائي، الذي اقتصر على الدولتين العظميين أثناء فترة الحرب الباردة، أن يكون نموذجاً رئيسياً لنزع السلاح النووي اليوم، في أعقاب انتهاء تلك الحرب. |
*** To be held following the adjournment of the consultations of the whole. | UN | *** ستُعقد في أعقاب انتهاء مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
The leader of the team stated, following the completion of his team's mission, that its mission had been generally positive and that the Iraqis had, to a large extent, cooperated in the team's work and furnished all the information requested by the team. | UN | وصرح رئيس الفريق في أعقاب انتهاء مهمة فريقه أن مهمتهم كانت إيجابية عموما وأن العراقيين تجاوبوا الى حد كبير مع عمل الفريق وقدموا كافة المعلومات التي طلبها الفريق. |
Report of the Secretary-General on peacebuilding in the aftermath of conflict (S/2012/746) | UN | تقرير الأمين العام عن بناء السلام في أعقاب انتهاء النزاع (S/2012/746) |
Peacebuilding in the aftermath of conflict | UN | بناء السلام في أعقاب انتهاء النزاع |
6. Advancing the extension of State authority and rebuilding State institutions in the aftermath of conflict is crucial to the sustainability of peace. | UN | 6 - ويكتسي النهوض ببسط سلطة الدولة وإعادة بناء مؤسسات الدولة في أعقاب انتهاء النزاع أهمية بالغة للحفاظ على السلام. |
Council members had before them the report of the Secretary-General on peacebuilding in the aftermath of conflict (S/2012/746). | UN | وكان معروضاً على أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن بناء السلام في أعقاب انتهاء النزاع (S/2012/746). |
Report of the Secretary-General on peacebuilding in the aftermath of conflict (S/2012/746) | UN | تقرير الأمين العام عن بناء السلام في أعقاب انتهاء النزاع (S/2012/746) |
Report of the Secretary-General on Peacebuilding in the aftermath of conflict (S/2012/746). | UN | تقرير الأمين العام عن بناء السلام في أعقاب انتهاء النزاع (S/2012/764). |
Public pressure on the new Government and Assembly to act swiftly to declare independence following the end of the period of engagement is high. | UN | وقد ازداد الضغط الجماهيري على الحكومة الجديدة والجمعية للعمل بسرعة من أجل إعلان الاستقلال في أعقاب انتهاء فترة التباحث. |
Welcoming the easing of international tension and the strengthening of trust between States that have prevailed following the end of the cold war, | UN | إذ ترحب بتخفيف حدة التوتر الدولي، وبزيادة الثقة بين الدول، اللتين سادتا في أعقاب انتهاء الحرب الباردة، |
Welcoming the easing of international tension and the strengthening of trust between States that have prevailed following the end of the cold war, | UN | إذ ترحب بتخفيف حدة التوتر الدولي، وبزيادة الثقة بين الدول، والتي سادت في أعقاب انتهاء الحرب الباردة، |
The improved international political and security environment following the end of the cold war has created favourable opportunities to renew comprehensive multilateral and regional efforts towards the realization of the goals of peace, security and stability in the Indian Ocean. | UN | وأتاح تحسن البيئة السياسية الدولية في أعقاب انتهاء الحرب الباردة فرصا مواتية للاضطلاع مجددا بجهود شاملة متعددة اﻷطراف وإقليمية من أجل تحقيق غايات السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي. |
following the end of the transition in Somalia in the middle of 2012, the election of Hassan Sheikh Mohamud as President and the establishment of | UN | في أعقاب انتهاء المرحلة الانتقالية في الصومال في منتصف عام 2012، شكل انتخاب حسن الشيخ محمود رئيسا وإنشاءُ حكومة الصومال الاتحادية فرصة لحلول نوع |
Thursday, 24 September 2009, in the Economic and Social Council Chamber, following the adjournment of the Eighth Meeting of the Ministers for Foreign Affairs. | UN | الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2009، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في أعقاب انتهاء الاجتماع الثامن لوزراء الخارجية. |
The southern sector headquarters has been relocated from Agok to Athony, while the central sector headquarters has been relocated to Dokura, following the completion of construction works at those locations. | UN | فقد نُقل مقر القطاع الجنوبي من أقوك إلى أنتوني، في حين نُقل مقر القطاع الأوسط إلى دكورا، وذلك في أعقاب انتهاء أعمال التشييد في هذين الموقعين. |
In December 2004, after the end of the Ituri wars, Kisembo and Ntaganda were appointed to the rank of brigadier general by presidential decree. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، في أعقاب انتهاء حروب إيتوري، رقِّي كيسيمبو ونتاغاندا إلى رتبة العميد بموجب مرسوم رئاسي. |
National prosecution initiatives undertaken following the conclusion of the mandate of the TRC must conform to international standards. | UN | فمبادرات المقاضاة الوطنية التي تُتخذ في أعقاب انتهاء ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة يجب أن تتطابق مع المعايير الدولية. |
The frequency of borrowing has increased since the 1990s in response to declining grant support from the United States in the wake of the end of the guerrilla wars in El Salvador and Nicaragua. | UN | وزاد تواتر الاقتراض منذ التسعينات استجابة لانخفاض الدعم بالمنح من الولايات المتحدة في أعقاب انتهاء حروب العصابات في السلفادور ونيكاراغوا. |
He noted that the parties had not met since 15 September, following the expiration of Israel's partial settlement moratorium in the West Bank on 26 September. | UN | وأشار إلى أن الطرفين لم يجتمعا منذ 15 أيلول/سبتمبر، في أعقاب انتهاء الوقف الاختياري الجزئي للاستيطان من جانب إسرائيل في الضفة الغربية في 26 أيلول/سبتمبر. |
In consultation with my Representative, the Haitian National Police is developing a two-year technical assistance programme designed to provide the fledgling police service with the expertise to carry out training and institution-building and to ensure the necessary continuity to the efforts of MIPONUH following the termination of the Mission. | UN | وتقوم الشرطة الوطنية الهايتية، بالتشاور مع ممثلي، بوضع برنامج للمساعدة التقنية مدته سنتان بهدف حصول هيئة الشرطة الحديثة العهد على ما يلزمها من خبرة فنية للاضطلاع بمهام التدريب وبناء المؤسسات ولضمان الاستمرارية اللازمة لجهود بعثة الشرطة المدنية في أعقاب انتهاء ولايتها. |