The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has also progressed considerably in its work on its respective articles. | UN | كذلك حققت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان تقدما كبيرا في أعمالها المتعلقة بالمواد المحالة إليها. |
The Commission, however, did not go that far in its work on the definition of " disaster " . | UN | بيد أن اللجنة لم تذهب بعيدا إلى ذلك الحد في أعمالها المتعلقة بتعريف " الكارثة " . |
The Associate Director, Education, acknowledged that UNICEF recognized that it needed to continue addressing gender issues and gender-based violence in its work on education. | UN | واعترفت المديرة المعاونة المعنية بالتعليم بأن اليونيسيف تُسلم بأنه من الضروري لها أن تواصل معالجة القضايا الجنسانية والعنف الجنساني في أعمالها المتعلقة بالتعليم. |
5. The United Kingdom continues to assist the international organizations and non-governmental organizations in their work on international humanitarian law and supporting its implementation through the provision of financial and other support. | UN | 5 - وتواصل المملكة المتحدة تقديم المساعدة إلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في أعمالها المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي، كما تقدم الدعم في التنفيذ من خلال توفير الدعم المالي وغير المالي. |
57. As outlined in the Malmö Ministerial Declaration, the role, capabilities and involvement of civil society organizations have undergone a substantial increase over recent years, which highlights the need for national Governments, UNEP and other international organizations to enhance the engagement of these organizations in their work on environmental matters. | UN | 57 - وكما أوجز في إعلان مالمو الوزاري، حدثت زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة في دور تنظيمات المجتمع المدني وقدراتها ومشاركتها، الأمر الذي يبرز الحاجة إلى أن تعمل الحكومات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الدولية الأخرى على تعزيز إشراك هذه المنظمات في أعمالها المتعلقة بالمسائل البيئية. |
The Committee instead used the time usually allocated to the presessional working group to meet in plenary session in November 2006 with a view to advancing its work regarding reports awaiting consideration and to address the backlog of reports under article 19. | UN | واستخدمت اللجنة بدلاً من ذلك الوقت المخصص عادةً للفريق العامل السابق للدورة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لعقد جلسة عامة بغية التقدم في أعمالها المتعلقة بالتقارير التي يُنتظر دراستها ومعالجة المتأخرات المتراكمة من التقارير المقدمة بموجب المادة 19. |
67. The Court saw a significant increase in its work relating to the protection of witnesses. | UN | 67 - وقد شهدت المحكمة زيادة كبيرة في أعمالها المتعلقة بحماية الشهود. |
In particular, UNESCO, WIPO, ILO, FAO, WHO and other relevant agencies, funds and programmes of the United Nations are called upon to intensify their efforts to take into account human rights principles and obligations in their work concerning the right of everyone to take part in cultural life, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن اليونسكو والويبو ومنظمة العمل الدولية والفاو ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية مدعوة إلى تكثيف جهودها بغية مراعاة المبادئ والالتزامات الخاصة بحقوق الإنسان في أعمالها المتعلقة بحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
The Associate Director, Education, acknowledged that UNICEF recognized that it needed to continue addressing gender issues and gender-based violence in its work on education. | UN | واعترفت المديرة المعاونة المعنية بالتعليم بأن اليونيسيف تُسلم بأنه من الضروري لها أن تواصل معالجة القضايا الجنسانية والعنف الجنساني في أعمالها المتعلقة بالتعليم. |
in its work on and with national human rights institutions, OHCHR continued to cooperate closely with regional networks of such institutions. | UN | وواصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمالها المتعلقة بهذه المؤسسات وأعمالها المشتركة معها. |
Ten years previously, the Commission, in its work on the topic of international liability, had focused on acts not prohibited by international law. | UN | وكانت لجنة القانون الدولي، قبل ذلك بعشر سنوات، تركز في أعمالها المتعلقة بموضوع المسؤولية الدولية على اﻷفعال التي لا يحظرها القانون الدولي. |
95. ICRC was pleased with the significant progress made by the Commission in its work on a statute for an international criminal tribunal. | UN | ٩٥ - ومضت قائلة إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحيي التقدم الرائع الذي أحرزته لجنة القانون الدولي في أعمالها المتعلقة بوضع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية مقبلة. |
I. Introduction 1. in its work on " Responsibility of international organizations " the International Law Commission has so far adopted 45 draft articles. | UN | 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي في أعمالها المتعلقة بـ ' ' مسؤولية المنظمات الدولية`` 45 مشروع مادة حتى الآن(). |
The study uses the term in the narrower sense, as does UNCITRAL in its work on commercial fraud. | UN | وتستخدم الدراسة هذا المصطلح بمعناه الأضيق، مثلما تفعل الأونسيترال في أعمالها المتعلقة بالاحتيال التجاري.() |
46. Mr. MICHALSKI (United States of America) thanked the Chairman for guiding the Committee in its work on the draft decision. | UN | ٤٦ - السيد ميشالسكي )الولايات المتحدة الامريكية(: شكر الرئيسة على قيادة اللجنة في أعمالها المتعلقة بمشروع المقرر. |
114. The Commission, in its work on monitoring the implementation of recommendations and commitments of Agenda 21 related to ODA, will promote: | UN | ٤١١ - وستشجع اللجنة، في أعمالها المتعلقة برصد وتنفيذ التوصيات والالتزامات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ والمتصلة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية، ما يلي: |
The Commission continued to make progress in its work on climate change with the establishment of the African Climate Policy Centre, which enjoys significant funding support from a number of our bilateral partners. | UN | وواصلت اللجنة إحراز تقدم في أعمالها المتعلقة بتغير المناخ فأنشأت المركز الأفريقي للسياسات المناخية الذي يحظى بدعم تمويلي كبير من عدد من شركائنا الثنائيين . |
(b) UNDG will encourage UNCTs to include technological capacity development in their work on capacity development, with the agreement of national partners | UN | (ب) ستحث مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إدراج تنمية القدرات التكنولوجية في أعمالها المتعلقة بتنمية القدرات، بالاتفاق مع الشركاء الوطنيين. |
(b) UNDG will encourage UNCTs to include technological capacity development in their work on capacity development, with the agreement of national partners | UN | (ب) وستحث مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إدراج تنمية القدرات التكنولوجية في أعمالها المتعلقة بتنمية القدرات، بالاتفاق مع الشركاء الوطنيين |
(b) UNDG will encourage UNCTs to include technological capacity development in their work on capacity development, with the agreement of national partners | UN | (ب) وستحث مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إدراج تنمية القدرات التكنولوجية في أعمالها المتعلقة بتنمية القدرات، بالاتفاق مع الشركاء الوطنيين |
The Committee instead used the time usually allocated to the presessional working group to meet in plenary session in November 2006 with a view to advancing its work regarding reports awaiting consideration and to address the backlog of reports under article 19. | UN | واستخدمت اللجنة بدلاً من ذلك الوقت المخصص عادةً للفريق العامل السابق للدورة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لعقد جلسة عامة بغية التقدم في أعمالها المتعلقة بالتقارير التي يُنتظر دراستها ومعالجة المتأخرات المتراكمة من التقارير المقدمة بموجب المادة 19. |
In particular, UNESCO, WIPO, ILO, FAO, WHO and other relevant agencies, funds and programmes of the United Nations are called upon to intensify their efforts to take into account human rights principles and obligations in their work concerning the right of everyone to take part in cultural life, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن اليونسكو والويبو ومنظمة العمل الدولية والفاو ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية مدعوة إلى تكثيف جهودها بغية مراعاة المبادئ والالتزامات الخاصة بحقوق الإنسان في أعمالها المتعلقة بحق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
He also urged the Commission to proceed expeditiously with its work on preparing a draft convention on assignment in receivables financing. | UN | كما حث الأونسترال على أنها تتوخى السرعة في أعمالها المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات. |