The Barbados delegation shares fully the confidence expressed in his leadership and assures him of its cooperation in the work of this Assembly. | UN | ويشاطر وفد بربادوس مشاطرة كاملة الثقة التي تم اﻹعراب عنها في قيادته، مؤكدا له تعاونه معه في أعمال هذه الجمعية العامة. |
Among others the Directorate of Immigration participates in the work of this subgroup. | UN | وتشارك إدارة الهجرة في أعمال هذه المجموعة الفرعية. |
The need for streamlining the work of the SCEs was identified as well as the importance of broadening the participation in the work of the Committees. | UN | وتم تحديد الحاجة إلى تبسيط أعمال لجان الخبراء الدائمة فضلاً عن أهمية توسيع نطاق المشاركة في أعمال هذه اللجان. |
Participation in the work of these organizations is extremely useful for young States that are pursuing democratic reforms. | UN | وللمشاركة في أعمال هذه المنظمات فائدة كبيرة للدول الفتية التي تجري اﻹصلاحات الديمقراطية. |
The developing countries' inclusion in the work of those bodies was therefore an imperative necessity. | UN | ومن المحتم، بالتالي، أن تزيد البلدان النامية من مشاركتها في أعمال هذه الهيئات. |
We do so as a small State which has already made a significant contribution to the work of this Organization. | UN | ونحن نقوم بذلك بصفتنا دولة صغيرة ساهمت بالفعل مساهمة كبيرة في أعمال هذه المنظمة. |
In that spirit, I welcomed the call of the Secretary-General to heads of State and Government to actively participate in the work of this session. | UN | وبهذه الروح، رحبت بالدعوة التي وجَّهها الأمين العام إلى رؤساء الدول والحكومات للمشاركة بفعالية في أعمال هذه الدورة. |
I look forward to cooperating with you, Mr. Chairman, and with the other members of the Bureau, in order to make progress in the work of this Committee. | UN | وأتطلع إلى التعاون معكم، سيدي الرئيس، ومع أعضاء المكتب الآخرين، من أجل إحراز تقدم في أعمال هذه اللجنة. |
We pledge our full cooperation with you in the work of this session. | UN | ونتعهد بتعاوننا الكامل معه في أعمال هذه الدورة. |
These have been marked as well in the work of this Organization. | UN | وقد تجلت هذه الأحداث والتطورات أيضاً في أعمال هذه المنظمة. |
BONUCA is participating in the work of this Committee. | UN | ويشارك مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في أعمال هذه اللجنة. |
I should now like to take up for a decision the request from Albania to participate as observer in the work of the Conference during this session without first considering it at an informal plenary meeting. | UN | وأود الآن أن أعرض على نظر مؤتمر نزع السلاح الطلب الذي قدمته ألبانيا للمشاركة بصفة المراقب في أعمال هذه الدورة دون أ ن يُنظر في هذا الطلب أولا في جلسة غير رسمية. |
Your chairmanship marks a historic milestone in the work of the Committee, as you are the first woman ever to preside over the Committee. | UN | إن رئاستكم تمثل علامة تاريخية في أعمال هذه اللجنة، لأنك أول امرأة تترأس اللجنة على الإطلاق. |
Active participant in the work of the IHO WEND Committee, regarding the international development and harmonization of procedures for the production and delivery of ENC. | UN | مشارك نشط في أعمال هذه اللجنة المتعلقة بالإجراءات الدولية لتطوير ومواءمة إصدار الخرائط الملاحية الإلكترونية ونشرها. |
Consequently, it is recommended that any funds required for participation in the work of these bodies should be charged to the contingency fund. | UN | وبناء على ذلك، يوصى بضرورة تحميل أي أموال مطلوبة للاشتراك في أعمال هذه الهيئات على صندوق الطوارئ. |
IFS participates regularly in the work of these Committees and in some of their sub-committees. | UN | وشارك الاتحاد مشاركة منتظمة في أعمال هذه اللجان، وفي بعض لجانها الفرعية. |
The ILO field structures have tried to encourage the participation of the ILO tripartite members in the work of those committees in order to ensure that labour-related issues are adequately covered. | UN | ومازالت الهياكل الميدانية للمنظمة تحاول تشجيع أعضاء المنظمة الممثلين للعمال وأرباب العمل والحكومة على الاشتراك في أعمال هذه اللجان ضمانا لتغطية القضايا المتصلة بالعمالة تغطية كافية. |
To the extent that by this statement the General Assembly seeks to encourage a particular group of Member States to influence the deliberations or decisions of other organs of the United Nations, we consider it an inappropriate interference in the work of those organs. | UN | وبقدر ما تسعى الجمعية العامة، بموجب هذا النص، أن تشجع مجموعة معينة من الدول الأعضاء على التأثير على مناقشات أو قرارات أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، نرى في ذلك تدخلا غير مناسب في أعمال هذه الأجهزة. |
Although small, my delegation has always paid great attention and striven to contribute by its active participation to the work of this unique body. | UN | ورغم صغر حجم الوفد فإنه كان مهتما وحريصا دائما على المساهمة بمشاركته الفعالة في أعمال هذه الهيئة الفريدة. |
My delegation very much appreciates his untiring and effective leadership and his dedication to the work of this body. | UN | فوفد بلادي يقدر غاية التقدير قيادته الدؤوبة الفعالة وتفانيه في أعمال هذه الهيئة. |
This will, we believe, be a most effective contribution to the work of the current session. | UN | فنحن نرى أن هذا سيكون أبلغ إسهام في أعمال هذه الدورة. |
If elected, we intend actively to participate in the work of that important United Nations organ on all substantive items on its agenda. | UN | وإذا انتخبنا، فإننا ننوي المشاركة بنشاط في أعمال هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة بشأن جميع بنود جدول الأعمال الموضوعية. |
For the sake of continuity in the proceedings of this body, I believe that we can further explore the possibility of a relationship between the members of the Conference and the non-governmental organizations. | UN | وللحفاظ على الاستمرارية في أعمال هذه الهيئة، أعتقد أننا نستطيع أن نجري مزيداً من الاستطلاع لإمكانية إقامة علاقة بين أعضاء المؤتمر والمنظمات غير الحكومية. |
CETIM also contributed actively to the work of these bodies and to that of the Working Group on the Right to Development. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المركز أسهم بنشاط في أعمال هذه الهيئات وفي أعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |