ويكيبيديا

    "في أفضل الأحوال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at best
        
    • ideally
        
    • at most
        
    • in the best case
        
    • Best case scenario
        
    • at their best
        
    • in the best of cases
        
    • under the best of circumstances
        
    • best-case scenario
        
    • at the best of times
        
    Just as it was only part of the problem, it could at best be only part of the solution. UN ولأنهـا لا تشكل إلا جزءا من المشكلة، فإنها في أفضل الأحوال لن تشكل إلا جزءا من الحل.
    Even in regions that have achieved significant progress, such as South and East Asia, rates of poverty reduction have been, at best, uneven. UN وحتى في بعض المناطق التي حققت تقدما كبيرا، مثل جنوب آسيا وشرقها، ظلت معدلات الحد من الفقر في أفضل الأحوال متفاوتة.
    These drug crews, they're dumping phones every couple of weeks at best. Open Subtitles أولئك الافراد ، يتخلّصون من الهواتف كل أسبوعين في أفضل الأحوال
    I find it amusing at best and quite intriguing. Open Subtitles أجده مسلياَ في أفضل الأحوال ومثير للاهتمام بشدة
    Without that strong buy-in from the Israelis and Palestinians themselves, any solutions will, at best, be short-lived. UN ومن دون التزام شديد من جانب الإسرائيليين والفلسطينيين أنفسهم، فإن أي حل لن يدوم طويلاً في أفضل الأحوال.
    At about half the facilities, the water supply was sporadic at best. UN وإمدادات المياه، في نصف المرافق تقريباً، متقطعة في أفضل الأحوال.
    The mildest challenge was that EPAs were, at best, a good idea that was being poorly implemented. UN وكان ألطف هذه الطعون هو أن اتفاقات الشراكة الاقتصادية هي في أفضل الأحوال فكرة حسنة يجري تنفيذها على نحو سيئ.
    As such, its capacity to respond to threats of a military nature will remain limited at best. UN ولذا، ستظل قدرتها على الاستجابة للتهديدات ذات الطابع العسكري محدودة في أفضل الأحوال.
    The mildest challenge was that EPAs were, at best, a good idea that was being poorly implemented. UN وكان ألطف هذه الطعون هو أن اتفاقات الشراكة الاقتصادية هي في أفضل الأحوال فكرة حسنة يجري تنفيذها على نحو سيئ.
    This, however, is obviously an inadequate solution at best. UN غير أن ذلك حل غير مناسب في أفضل الأحوال.
    Most of what we say will, at best, be provisional. UN فمعظم ما نقوله يكون في أفضل الأحوال قولاً غير نهائي.
    This is counterproductive, at best. UN وهذا موقف يأتي بنتائج عكسية في أفضل الأحوال.
    For most of the developing world, however, IT remains just a promise and, it seems, a distant one at best. UN على أن تكنولوجيا المعلومات ما زالت بالنسبة لمعظم البلدان النامية تمثل مجرد غاية تبدو بعيدة المنال، في أفضل الأحوال.
    Many of these transactions do not transfer any property rights to the customer, but are preliminary at best. UN وكثير من هذه الصفقات لا يحيل إلى الزبون أي حقوق ملكية، بل هي صفقات أولية في أفضل الأحوال.
    All these topics are dealt with in the Security Council, while the General Assembly plays at best a secondary role. UN وهذه الموضوعات كلها يتناولها أعضاء مجلس الأمن، في حين لا تؤدي الجمعية العامة إلا دورا ثانويا في أفضل الأحوال.
    First, the prospects for changing the rules of procedure to make it easier for the Conference to break its deadlock are slight at best. UN أولا إن احتمالات تغيير النظام الأساسي كيما يسهل على المؤتمر الخروج من المأزق طفيفة في أفضل الأحوال.
    For the homeless and the poor, the benefits of globalization have been insignificant at best. UN ومنافع العولمة في أفضل الأحوال في أفضل الأحوال لا تذكر بالنسبة للمشردين والفقراء.
    The Committee is of the opinion that a more staged approach would ideally involve the redeployment of resources released as a result of efficiency gains, rather than only increments in the overall staffing levels. UN وترى اللجنة أن اعتماد نهج يتضمن مراحل أكبر سينطوي في أفضل الأحوال على إعادة توزيع الموارد المفرج عنها نتيجة للمكاسب المحققة في الكفاءة ولن يزيد فقط في مستويات التوظيف العامة.
    Several programmes of action have been started to resolve them, but the results have been transitional at most. UN وانطلقت برامج عمل عديدة لتسويتها، إلا أن النتائج كانت انتقالية في أفضل الأحوال.
    Look... Best case scenario, we destroy it, everything goes back to normal. Open Subtitles في أفضل الأحوال سندمّره، فيعود كلّ شيء لوضعه الطبيعيّ.
    at their best, the criteria and operational sub-criteria were dead letters unless there was genuine change in finance and the markets. UN وستبقى المعايير والمعايير الفرعية في أفضل الأحوال قوالب فارغة إن لم يحدث تغيير فعلي في قطاعي الأموال والأسواق.
    Many participants in the Millennium Summit expressed their dissatisfaction with the action, and inaction, of the industrialized countries in meeting the needs of peoples in order to eliminate poverty and reduce the growing inequality between rich and poor countries, which constitutes the heaviest burden on most of the world's population, which is increasingly marginalized, destitute and condemned -- in the best of cases -- to mere survival. UN وأعرب العديد من المشاركين في مؤتمر قمة الألفية عن عدم رضائهم عن عمل البلدان الصناعية، أو عدم عملها، في سبيل الوفاء باحتياجات الشعوب بغية القضاء على الفقر والحد من التفاوت المتزايد بين البلدان الغنية والفقيرة، الذي يشكل أثقل عبء على معظم سكان العالم الذين يزداد تهميشهم ويأسهم ويُكتب عليهم - في أفضل الأحوال - مجرد العيش على الكفاف.
    As much as NEPAD is a regional initiative, the fact remains that Africa, and for that matter most of us, cannot do it alone, even under the best of circumstances. UN ولئن كانت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مبادرة إقليمية، تظـــل الحقيقة أن أفريقيــــا، بل يظل حتى معظمنا، غير قادرين على القيام بذلك وحدنا، حتى في أفضل الأحوال.
    And then you told him the best-case scenario was his head blown off. Open Subtitles لكنك أخبرته بعدها إنه سيموت في أفضل الأحوال
    Ice diving is dangerous at the best of times, but in such a remote location, days away from the nearest help, they had to be especially careful. Open Subtitles الغوص الثلجي خطير في أفضل الأحوال ،لكن في هذا المكان البعيد على بعد أيام من أقرب مساعدة لزمهم زيادة الحرص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد