ويكيبيديا

    "في أفضل السبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on how best
        
    • the best ways
        
    • on the best way
        
    • how best to
        
    • into how best
        
    • how best we
        
    • how best it
        
    • the best means of
        
    The horror of the tragic events shows the inhuman and cruel nature of perpetrators of international terrorism and makes it imperative for all nations to reflect together on how best they can combat this scourge. UN إن بشاعة هذه الأحداث المأساوية لتدلل على مدى قسوة طبيعة مرتكبي الإرهاب الدولي ولا إنسانيتها، وتحتم على جميع الدول أن تجلس معا وتمعن التفكير في أفضل السبل الكفيلة بمكافحة هذه الآفة.
    This entails reflection on how best to use the existing task force mechanism to reach some of the next goals outlined in the report. UN وهذا ما يستتبع التفكير في أفضل السبل اللازمة لاستخدام الآلية الموجودة حاليا لدى فرقة العمل لتحقيق بعض الأهداف التالية المبينة في التقرير.
    To this end, the Chair calls on Parties to give consideration on how best to advance further the issues identified in paragraph 5 above with a view to discussing: UN وفي هذا الصدد، يدعو الرئيس الأطراف إلى أن تنظر في أفضل السبل لمواصلة التقدم في المسائل المحددة في الفقرة 5 أعلاه، بهدف مناقشة ما يلي:
    Member States should consider the best ways to balance effectiveness with inclusiveness and representation. UN وينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في أفضل السبل لتحقيق التوازن بين الفعالية والشمول والتمثيل.
    Also, it is to consider the best ways to bring about synergy between government and the private sector. UN كما ينبغي النظر في أفضل السبل الكفيلة بتحقيق التآزر بين الحكومة والقطاع الخاص.
    She called on the international community to decide on the best way to provide support to the Office, in the form of financial resources and expertise, in that endeavour. UN ودعت المجتمع الدولي إلى البتّ في أفضل السبل لتقديم الدعم إلى المكتب في ذلك المسعى، في شكل موارد مالية وخبرات فنية.
    Each of these issues is quite technical and the national financial authorities will have to decide how best to achieve these basic objectives. UN ويتسم كل من هذه المسائل بطابع تقني للغاية وسيلزم للسلطات المالية الوطنية أن تبت في أفضل السبل لتحقيق هذه الأهداف الأساسية.
    The strategy identifies a number of specific actions, and currently the Institute is looking into how best to support their implementation. UN وتحدد الاستراتيجية عددا من الإجراءات الخاصة، وتنظر المؤسسة حاليا في أفضل السبل لدعم تنفيذها.
    We also need to reflect further on how best to ensure respect for human rights during conflict, how to incorporate human rights into preventive policies and how to formulate post-conflict strategies likely to achieve lasting reconciliation and build a firm basis for the rule of law and good governance. UN ونحن بحاجة أيضا إلى أن نمعن التفكير في أفضل السبل لكفالة احترام حقوق الإنسان أثناء الصراع، وكيفية إدماج حقوق الإنسان في السياسات الوقائية، وكيفية رسم استراتيجيات ما بعد الصراع المرجح أن تحقق مصالحة دائمة وتبني أساسا ثابتا لسيادة القانون والحكم الصالح.
    The upcoming twentieth anniversary of the International Year of the Family is an opportunity to review challenges faced by families and reflect on how best to support them in fulfilling the economic and nurturing roles that are so important for stable and cohesive societies. UN وتمثل الذكرى السنوية المقبلة العشرون للسنة الدولية للأسرة فرصة لاستعراض التحديات التي تواجهها الأسر، والتفكير في أفضل السبل لتقديم الدعم لها لتؤدي دورها الاقتصادي والداعم الشديد الأهمية في تحقيق مجتمعات مستقرة ومتماسكة.
    In the long run, careful reflection is needed on how best to strengthen the negotiating function of the multilateral trading system given the existence of parallel plurilateral and regional negotiating processes. UN وعلى المدى الطويل، يصبح من الضروري إمعان النظر في أفضل السبل إلى تعزيز مهمة التفاوض المناطة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف في ضوء وجود عمليات تفاوضية موازية منها ما يتم إقليميا وما يتم بين أطراف محدودة.
    Thus, while the report is a helpful start, it is clear that further consideration is required on how best to resolve many of the difficult questions which it raises, such as the subject-matter jurisdiction of the court; how matters are to be brought to the court; whether States must consent to the court's jurisdiction and, if so, which States must consent; and how the court will secure personal jurisdiction over an offender. UN لذا، ورغم أن التقرير يعتبر بداية مفيدة، فمن الواضح أنه لابد من إمعان النظر في أفضل السبل الكفيلة بحل كثير من المسائل الصعبة التي يثيرها من قبيل ولاية المحكمة من حيث الموضوع؛ وكيفية عرض القضايا على المحكمة؛ وما إذا كان يشترط موافقة الدول على اختصاص المحكمة، وإذا كان الجواب بالايجاب، فما هي الدول التي يجب أن توافق على ذلك؛ وكيف تؤمن المحكمة الولاية الشخصية على مرتكب الجريمة.
    He noted with satisfaction that, in the context of the Peace Agreement reached on 24 February 2002, the authorities had engaged in a process of reflection on how best to proceed with the implementation of the strategic plan of the National Human Rights Commission for the period 2003-2006. UN 44- ولاحظ مع الارتياح أنه في سياق اتفاق السلام الذي تم التوصل إليه في 24 شباط/فبراير 2002، اضطلعت السلطات بعملية إمعان النظر في أفضل السبل للشروع في تنفيذ الخطة الاستراتيجية التي وضعتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2003-2006.
    Donors may wish to consider the best ways of committing and pooling the necessary resources, based on the technical assistance needs and priorities identified by the Conference. UN ولعل المانحين يودون النظر في أفضل السبل للالتزام بتقديم الموارد الضرورية وتجميعها، استنادا إلى احتياجات المساعدة التقنية والأولويات التي يحددها المؤتمر.
    Many non-governmental and private organizations and individuals are starting to voice their fears for the future of the information superhighway, and much research is being carried out to consider the best ways to tackle the problem. UN وقد بدأ كثير من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة واﻷفراد اﻹعراب عن مخاوفهم إزاء مستقبل الطريق السريعة للمعلومات، وتُجرى حاليا بحوث كثيرة للنظر في أفضل السبل لمعالجة هذه المشكلة.
    Indeed, this is an occasion to reflect on the best way to combat that deadly pandemic. UN فهي بالفعل مناسبة تتيح لنا التفكير في أفضل السبل المؤدية إلى مكافحة ذلك الوباء الفتاك.
    The people and the State of Iraq desperately need a breathing space for calm reflection on the best way to bring the country out of the devastating spiral of violence. UN فإن العراق شعبا ودولة في أمس الحاجة لفرصة لالتقاط الأنفاس والتفكير بروية في أفضل السبل لإخراج هذا البلد من دوامة العنف التي يموج بها.
    consider how best to reinforce the action of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI); UN :: النظر في أفضل السبل إلى تعزيز عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب؛
    The Conference appointed a Working Group consisting of Australia, the Cook Islands, New Zealand, Papua New Guinea and Samoa to look into how best to counter people smuggling and illegal entries and to deal with refugees and asylum seekers in the region. UN وعيّن المؤتمر فريقا عاملا يتكون من أستراليا وبابوا غينيا الجديدة وجزر كوك وساموا ونيوزيلندا للنظر في أفضل السبل لمكافحة تهريب الأشخاص ودخول البلدان بطرق غير مشروعة والتعامل مع اللاجئين وطالبي اللجوء في المنطقة.
    We in the United Kingdom shall therefore be working closely with Russia on its important draft Security Council resolution, to see how best we can prevent those who commit, support and finance terrorism from sheltering behind a refugee status to which they are not entitled. UN وعليه، فإننا في المملكة المتحدة سنعمل بشكل وثيق مع روسيا بشأن مشروع قرارها الهام الذي ستقدمه إلى مجلس الأمن، للنظر في أفضل السبل الكفيلة بمنع من يرتكبون أعمالاً إرهابية أو يدعمونها أو يمولونها من التستر وراء مركز اللاجئين الذي لا يحق لهم.
    (c) That the Security Council consider how best it can lend its support to the agreement initialled by the Transitional Federal Government and the Alliance for the Reliberation of Somalia opposition group; UN (ج) أن ينظر مجلس الأمن في أفضل السبل التي تمكِّنه من تقديم دعمه إلى الاتفاق الذي وقعته بالأحرف الأولى الحكومة الاتحادية الانتقالية وجماعةُ التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال المعارِضةُ؛
    Their Governments should address the best means of finding and sustaining trained national experts to work with space resources. UN وينبغي لحكومات تلك البلدان أن تبحث في أفضل السبل للعثور على خبراء وطنيين متدربين والحفاظ عليهم لكي يتعاملوا مع موارد الفضاء .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد