ويكيبيديا

    "في أفقر المناطق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the poorest areas
        
    • in the poorest regions
        
    • in the poorest districts
        
    The limited compliance among the most highly developed countries to contribute 0.7 per cent of gross national income to progress in the poorest areas has had an adverse impact on this situation. UN ومما له أثر ضار على هذه الحالة قلة الامتثال من جانب أكثر البلدان المتقدمة نموا لتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لأغراض التقدم في أفقر المناطق.
    In 2011, the Government intends to implement a pilot project for the construction of 100 subsidized houses in the poorest areas to be sold for a minimum of US$ 8,000 to US$ 12,000 per unit to house 100 families. UN وفي عام 2011، تعتزم الحكومة تنفيذ مشروع تجريبي لبناء 100 مسكن مدعم من الدولة في أفقر المناطق لإيواء 100 أسرة ستباع كل وحدة منها بسعر أدناه 000 8 إلى 000 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In this context, expanded and strengthened microcredit institutions can provide an effective support to agriculture in the poorest areas and can contribute to greater gender equity. UN وفي هذا السياق، فإن مؤسسات الائتمان البالغ الصغر يمكن أن توفر دعما فعالا للزراعة في أفقر المناطق كما يمكنها أن تساهم في تحقيق عدالة أكبر بين الجنسين.
    The most severe environmental impacts are being felt in the poorest regions of the world. UN وتبرز أشد اﻵثار البيئية للعيان في أفقر المناطق في العالم.
    The most severe environmental impacts are being felt in the poorest regions of the world. UN وتبرز أشد اﻵثار البيئية للعيان في أفقر المناطق في العالم.
    It is part of an integrated policy of jobs creation, training, and promotion of cooperative organizations which generate incomes for socially vulnerable families by means of local public works and improve the social conditions in the poorest districts. UN ويشكل البرنامج جزءا من سياسة متكاملة لإيجاد فرص العمل والتدريب وتعزيز المنظمات التعاونية التي تدر الدخل للأسر الضعيفة اجتماعيا عن طريق الأشغال العامة المحلية وتحسين الظروف الاجتماعية في أفقر المناطق.
    The school meals programme had been expanded to provide one and a half million children with school breakfast and lunch in over 15,000 educational establishments in the poorest areas of the country. UN وتم توسيع نطاق برنامج الوجبات المدرسية لتوفير الإفطار والغداء لمليون ونصف المليون طفل فيما يربو على 000 15 منشأة تعليمية في أفقر المناطق بالبلد.
    At present, the Government of Honduras, with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA), is making a special effort qualitatively to improve the human resources devoted to reproductive health by training personnel working in the poorest areas of the country. UN وفي الوقت الحالي، تقوم حكومة هندوراس، بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ببذل جهد خاص لتحسين نوعية الموارد البشرية المكرسة لمجال الصحة اﻹنجابية بتدريب اﻷفراد العاملين في أفقر المناطق في البلد.
    However, it was recognized that the project sites were located in the poorest areas where conditions were not favourable, and this made sustainability fragile. UN على أنه أضاف أنه من المسلم به أن مواقع المشاريع توجد في أفقر المناطق التي لا تتوافر فيها الظروف الملائمة وأن هذا يؤدي إلى هشاشة الاستمرارية.
    Social spending was being increased in the poorest areas to build up basic infrastructure, including health centres and schools, so as to promote development. UN وتجري زيادة النفقات الاجتماعية في أفقر المناطق لبناء الهياكل اﻷساسية بما في ذلك المراكز الصحية والمدارس وذلك بهدف تشجيع التنمية.
    Information was rarely available on waste dumping in the poorest areas: people were not aware of what was being dumped, nor were they informed about it, with the result that the waste endangered both the people and the environment without protests being made. UN وقلما تتاح معلومات عن إلقاء النفايات في أفقر المناطق: فلا يعلم اﻷهالي أي شيء عما يجري إلقاؤه كما أنهم لا يخطرون به ونتيجة لذلك تلحق النفايات الضرر باﻷهالي والبيئة على حد سواء دون أي احتجاجات.
    That undertaking, like others in the area of social and productive infrastructure, also helps to promote temporary work for young people at risk and to improve the housing and community conditions in the poorest areas. UN ويساعد ذلك المشروع، شأنه شأن غيره في مجال البنية التحتية الاجتماعية والإنتاجية، على توفير فرص العمل الوقتية للشباب المعرضين للخطر ويساهم في تحسين الأوضاع السكنية والمجتمعية في أفقر المناطق.
    The Natural Resource Management in the Southern Sierra Project (MARENASS), a Ministry of Agriculture investment project that ran from 1998 to 2004, was carried out in the poorest areas of Apurimac, Ayacucho and Provincias Altas de Cusco. UN وكان مشروع إدارة الموارد الطبيعية في سلسلة الجبال الجنوبية مشروعا استثماريا لوزارة الزراعة نفذ خلال الفترة من سنة 1998 حتى سنة 2004 في أفقر المناطق في أبو ريماك واياكوتشو والمقاطعات العالية بكوسكو.
    :: Positive discrimination in territorial terms (the project is located in the poorest areas that are most remote from decision-making centres). UN :: على مستوى البلد (تنفيذ المشروع في أفقر المناطق البعيدة عن مراكز القرار)
    Significant progress has been made in extending access to safe drinking water and sanitation, including in the poorest regions. UN وقد تحقق تقدم كبير في توفير مرافق مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، بما في ذلك في أفقر المناطق.
    This will make possible an investment of five million euros in business promotion in the poorest regions of the country, where the negative impact of the Agreements could be most pronounced. UN وهذا سيجعل من الممكن تقديم استثمار بمقدار خمسة ملايين يورو في ترويج الأنشطة التجارية في أفقر المناطق في البلد، حيث يمكن أن يتبدّى فيها الأثر السيّئ للاتفاقات في أوضح صوره.
    Some countries, for example, combined targeting children in the poorest regions, and girls, with increased funding for primary education and the reorganization of education management. UN فقد عمدت بعض البلدان، مثلا، إلى الربط بين استهداف اﻷطفال في أفقر المناطق واستهداف الفتيات من ناحية وزيادة التمويل للتعليم الابتدائي وإعادة تنظيم إدارة التعليم من ناحية أخرى.
    As regards food aid, genuine and emergency food aid would be protected under new disciplines, while the disposal of surplus would be eliminated, which would be to the detriment of local food producers in the poorest regions. UN وفيما يتعلق بالمعونة الغذائية، ستتوفر الحماية للمعونة الغذائية الحقيقية والطارئة في ظل الضوابط التنظيمية الجديدة ويتم القضاء على التخلص من الفائض، الأمر الذي يلحقه الضرر بمنتجي الأغذية المحليين في أفقر المناطق قاطبة.
    Decides to establish a World Solidarity Fund for Poverty Eradication, which will contribute to the eradication of poverty and to the promotion of social and human development in the poorest regions of the world; UN " 10 - تقرر إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر ليساهم في القضاء على الفقر وتشجيع التنمية الاجتماعية والبشرية في أفقر المناطق في العالم؛
    “Britain's aid programme, unlike that of some other countries, is directly targeted on providing help to the poorest people in the poorest regions. UN " وبرنامج المساعدة البريطاني، خلافاً لبرنامج بعض البلدان اﻷخرى، يستهدف مباشرة تقديم المساعدة ﻷفقر الناس في أفقر المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد