The Ministry of Education was therefore focusing on intercultural education, particularly in indigenous territories. | UN | ولذلك تركز وزارة التعليم على التعليم المتعدد الثقافات، ولا سيما في أقاليم الشعوب الأصلية. |
The programme has 8,243 participants and boasts 111 teaching and other centres in indigenous territories nationwide. | UN | وهناك برنامج يضم 243 8 مشتركا، ويتبعه 111 مركزا تعليميا ومراكز مختلفة كائنة في أقاليم الشعوب الأصلية على مستوى البلد. |
The Constitution also establishes that the exploitation of natural resources in indigenous territories shall be effected without impairing the cultural, social and economic integrity of indigenous communities. | UN | وينص الدستور أيضا على استغلال الموارد الطبيعية في أقاليم الشعوب الأصلية دون مساس بسلامة الإرث الثقافي والاجتماعي والاقتصادي لمجتمعات الشعوب الأصلية. |
Moratorium on all bioprospecting and/or collection of biological material in indigenous peoples' territories and in protected areas, as well as the issuance of patents based on such collection, until such time as a system of protection is established; | UN | `1` وقف جميع عمليات التنقيب الحيوي و/أو جمع المواد الحيوية في أقاليم الشعوب الأصلية وفي المناطق المحمية، فضلاً عن إصدار براءات استناداً إلى عمليات الجمع هذه، ريثما يوضع نظام للحماية؛ |
Such policies continue to be implemented by the State as well as through multinational corporations that operate on indigenous territories and extract resources from indigenous lands, and have a detrimental impact on indigenous women and girls; | UN | ولا تزال هذه السياسات تطبق من جانب الدول وعن طريق الشركات المتعددة الجنسيات التي تعمل في أقاليم الشعوب الأصلية وتستخرج الموارد من أراضيها، وتترتب عليها آثار ضارة بالنسبة لنساء وفتيات الشعوب الأصلية؛ |
19. The past decade has seen an intensification of the armed conflict in the indigenous territories, accompanied by persistent abuses. | UN | 19 - تميز العقد الأخير بتكثيف للنزاع المسلح في أقاليم الشعوب الأصلية()، صاحبته انتهاكات متواصلة. |
A. Armed conflict in indigenous territories | UN | ألف - النزاع المسلح في أقاليم الشعوب الأصلية |
15. Practical activities undertaken in implementation of public policies in indigenous territories include: | UN | 15 - وفيما يلي بعض الأنشطة العملية لتنفيذ السياسات العامة في أقاليم الشعوب الأصلية: |
Paraguay has also hosted international seminars such as the International Seminar on the Justice System and the Human Rights of Women and the Third Latin American Meeting of Local Governments in indigenous territories. | UN | وقد استضافت باراغواي أيضاً حلقات دراسية دولية، مثل الحلقة الدراسية الدولية بشأن نظام العدالة وحقوق الإنسان للمرأة، واجتماع أمريكا اللاتينية الثالث للحكومات المحلية في أقاليم الشعوب الأصلية. |
Migrant flows had far-reaching development implications for both home and host communities, and migration often became a means of ensuring the survival of the traditional way of life in indigenous territories through the transfer of remittances. | UN | وتخلف تدفقات الهجرة آثارا إنمائية بعيدة المدى بالنسبة للموطن وللمجتمعات المحلية المضيفة، وفي معظم الأحيان تصبح الهجرة وسيلة لضمان بقاء أسلوب الحياة التقليدي في أقاليم الشعوب الأصلية بفضل التحويلات المالية. |
13. The Committee is concerned about the adverse effects of the exploitation of natural resources, particularly mining operations and oil exploration in indigenous territories, which is carried out in violation of the right of indigenous people with regard to their ancestral lands and natural resources. | UN | 13- يساور اللجنة قلق إزاء العواقب الوخيمة لاستغلال الموارد الطبيعية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط في أقاليم الشعوب الأصلية. مما يمثل خرقا لحق هذه الشعوب في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية. |
14. At least 15 per cent of Programme projects worldwide are implemented by indigenous peoples organizations and/or in indigenous territories and community conserved areas. | UN | 14 - ومن مشاريع برنامج المنح الصغيرة في أنحاء العالم كافة، ينفذ ما لا يقل عن 15 في المائة على يد منظمات الشعوب الأصلية و/أو في أقاليم الشعوب الأصلية والمناطق المحفوظة للمجتمعات المحلية. |
As part of the exhibition-fair, a round-table meeting entitled " Ecotourism in indigenous territories in the North, Siberia and the Russian Far East " was held on 17 April 2008. | UN | وكجزء من المعرض، عُقد في 17 نيسان/أبريل 2008 اجتماع مائدة مستديرة معنون " السياحة البيئية في أقاليم الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى الروسي " . |
73. Social impact studies should be undertaken by independent (nongovernmental) institutions prior to the implementation of development projects in indigenous territories. | UN | 73 - وينبغي إجراء دراسات لتقييم الأثر الاجتماعي من خلال مؤسسات مستقلة عن الحكومة قبل تنفيذ المشاريع الإنمائية في أقاليم الشعوب الأصلية. |
330. The Committee is concerned about the adverse effects of the exploitation of natural resources, particularly mining operations and oil exploration in indigenous territories, which is carried out in violation of the right of indigenous people with regard to their ancestral lands and natural resources. | UN | 330- يساور اللجنة قلق إزاء العواقب الوخيمة لاستغلال الموارد الطبيعية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط في أقاليم الشعوب الأصلية. مما يمثل خرقا لحق هذه الشعوب في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية. |
This model is frequently associated with giant infrastructural, mining, agro-industrial, tourism and other projects in indigenous territories, which have largely - barring some exceptions - proved disastrous for the peoples concerned. | UN | وعادة ما يصحب هذا النموذج إنشاء مشاريع كبرى في أقاليم الشعوب الأصلية في مجالي الهياكل الأساسية، والتعدين، ومشاريع كبرى زراعية - صناعية، وسياحية، وغيرها، جلبت على هذه الشعوب، عموماً، عدا بعض الاستثناءات، نتائج كارثية. |
772. The average number of persons per dwelling in indigenous territories is 5.3, more than in peripheral indigenous areas and the rest of the country, where it is 4.1. | UN | 772- إن متوسط عدد الأشخاص الذين يقطنون في كل مسكن في أقاليم الشعوب الأصلية يبلغ 5.3، وهو يفوق عدد الأشخاص الذين يقطنون كل مسكن في المناطق المحيطة بمناطق الشعوب الأصلية وفي باقي أنحاء البلد، البالغ 4.1. |
(h) Evaluate the activities of TNCs operating in indigenous peoples' territories and the impact on indigenous peoples' rights to land, natural resources and sustainable development. | UN | (ح) تقييم أنشطة الشركات عبر الوطنية العاملة في أقاليم الشعوب الأصلية وما لها من أثر على حقوق الشعوب الأصلية في الأرض، والموارد الطبيعية، والتنمية المستدامة. |
(d) Welcomes World Heritage Committee decision 35 COM 12E (2011), in which the Committee encourages States to involve indigenous peoples in decision-making, monitoring and evaluation of the state of conservation of World Heritage sites and to respect the rights of indigenous peoples when nominating, managing and reporting on World Heritage sites in indigenous peoples' territories; | UN | (د) ترحب بقرار لجنة التراث العالمي 35 COM 12E (2011) الذي تشجع فيه اللجنة الدول على إشراك الشعوب الأصلية في صنع القرارات، ورصد وتقييم حالة المحافظة على مواقع التراث العالمي، واحترام حقوق الشعوب الأصلية لدى تسمية مواقع التراث العالمي في أقاليم الشعوب الأصلية وإدارة هذه المواقع والإبلاغ عنها؛ |
The Committee urges the State party to fully implement the 1997 Indigenous Peoples Rights Act (IPRA), in particular by ensuring the effective enjoyment by indigenous peoples of their rights to ancestral domains, lands and natural resources, and avoiding that economic activities, especially mining, carried out on indigenous territories adversely affect the protection of the rights recognized to indigenous peoples under the Act. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ قانـون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997 تنفيذاً كاملاً، ولا سيما بضمان تمتع الشعوب الأصلية الفعلي بحقوقها المتعلقة بممتلكات وأراضي الأجداد ومواردهم الطبيعية، وتفادي أن تكون للأنشطة الاقتصادية، ولا سيما التعدين، الجارية في أقاليم الشعوب الأصلية آثار سلبية على حماية الحقوق المعترف بها للشعوب الأصلية بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية. |
69. The Committee notes with concern that native language and intercultural education for indigenous children is scarcely offered in primary schools and only in the indigenous territories, that the number of lessons is insufficient, and that there are no education materials in indigenous languages. | UN | 68- تلاحظ اللجنة مع القلق ندرة حالات تدريس اللغة الأم وتوفير التعليم المشترك بين الثقافات لأطفال الشعوب الأصلية في المدارس الابتدائية وحصر ذلك في أقاليم الشعوب الأصلية فقط، كما تلاحظ العدد غير الكافي للدروس، وعدم وجود مواد تعليمية بلغات الشعوب الأصلية. |
In spite of developments in international law, there has been little change in the behaviour of States and corporations with respect to their operations within indigenous territories. | UN | رغم التطورات التي طرأت على القانون الدولي، فإن سلوك الدول والشركات لم يتغير إلا قليلا فيما يتعلق بعملياتها في أقاليم الشعوب الأصلية. |
These policies continue to be implemented by the State as well as through the multinational corporations that operate on indigenous peoples' territories and extract resources from indigenous lands. | UN | ولا تزال هذه السياسات تطبقها الدول وكذلك من خلال الشركات متعددة الجنسيات التي تعمل في أقاليم الشعوب الأصلية وتستخرج الموارد من أراضيها. |
25. Bad intervention practices in the territories of indigenous peoples in isolation and in initial contact should be identified and punished. | UN | 25 - يجب تحديد ممارسات التدخل الضارة في أقاليم الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي، والمعاقبة عليها. |