There were also 750,000 internally displaced persons, 82 per cent of whom were concentrated in the most vulnerable regions. | UN | وهناك أيضا 000 750 من المشردين داخليا، يتركز 82 في المائة منهم في أكثر المناطق تعرضا للخطر. |
Countries in which children in the most vulnerable and excluded populations are covered by social protection systems | UN | البلدان التي يتم فيها تغطية الأطفال في أكثر جماعات السكان استضعافاً واستبعاداً بنظم الحماية الاجتماعية |
The Centre has consolidated its international network for climate information and supports users in over 80 countries. | UN | وقام المركز بتعزيز شبكته الدولية لمعلومات المناخ وقدم الدعم للمستعملين في أكثر من 80 بلدا. |
Net attendance rates of the poorest quintile of children are below 80 per cent in over half of UNICEF programme countries. | UN | ويقل صافي معدلات حضور أفقر خُمس الأطفال عن 80 في المائة في أكثر من نصف البلدان المشمولة ببرامج اليونيسيف. |
"John makes able decisions in most areas of his job. | Open Subtitles | يعمل جون قرارات قادرة في أكثر المناطق من شغله. |
We have discussed some of these human rights issues in more than one session and from more than one perspective. | UN | وقد بحثنا بعض هذه المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في أكثر من دورة واحدة ومن أكثر من منظور واحد. |
She observed, moreover, that the right to work was an ideal that was not fully realized even in the most industrialized countries. | UN | وفضلا عن ذلك لاحظت المتكلمة أن الحق في العمل هو أمر مثالي لم يتحقق كاملا حتى في أكثر البلدان تصنيعا. |
in the most advantageous systems the victim's rights in criminal proceedings are limited to ensuring this goal. | UN | وحتى في أكثر الأنظمة رعايةً للضحية، فإن حقوق الضحية في الدعوى الجنائية تقتصر على ضمان هذه الغاية. |
Please provide an overview of targeted measures taken in support of women in the most disadvantaged rural areas. | UN | ويرجى تقديم لمحة عامة عن التدابير التي اتخذت بهدف دعم المرأة في أكثر المناطق الريفية حرمانا. |
Four more Committees would be necessary to provide support for the strengthening of community security in the most violent zones. | UN | ويتعين إنشاء 4 لجان أخرى لتقديم الدعم اللازم من أجل تعزيز أمن المجتمعات المحلية في أكثر المناطق عنفا. |
Sometimes you find the most amazing thing... in the most unexpected places. | Open Subtitles | بعض الأحيان تجدين أروع الأشياء في أكثر الأماكن التي لا تتوقعيها |
Come on, you guys, you're four young active people living in the most exciting city on earth. | Open Subtitles | ـ بالله عليكم ، يارفاق.. أنتم أربع أشخاص نشطين تعيشون في أكثر مدن الأرض إثارة. |
It is the world's largest youth membership organization and represents 68 Member Associations, 10 Associate Organizations and 16 Accredited Agents in over 85 countries. | UN | وهي أكبر منظمة شبابية في العالم، تمثل 68 رابطة عضوا و 10 منظمات منتسبة و 16 وكيلا معتمدا في أكثر من 85 بلدا. |
Canada is a significant economic partner for Africa, with more than 290 Canadian companies operating in over 36 countries. | UN | وكندا شريك اقتصادي مهم لأفريقيا، إذ تعمل أكثر من 290 شركة كندية في أكثر من 36 بلدا. |
The programme is active in over 30 countries in Africa, Asia, the Arab States and Latin America. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج في أكثر من 30 بلدا في أفريقيا وآسيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية. |
The International Council of Women is a global non-governmental organization founded in 1888 and represents millions of women in over 60 member countries. | UN | المجلس الدولي للمرأة منظمة غير حكومية عالمية أسست في عام 1888، وتمثل ملايين من النساء في أكثر من 60 بلدا عضوا. |
NATCAPs are operational in over 30 countries, providing the information, policy and programming framework for decision-making on technical cooperation. | UN | واﻷداة اﻷولى عاملة في أكثر من ٣٠ بلدا، وتقدم معلومات وسياسة وإطارا لبرمجة صنع القرارات والتعاون التقني. |
It is reported that oral rehydration therapy has become popular in over 80 per cent of our villages. | UN | وقد أُبلغ أن المعالجة باﻹماهة الفموية أصبحت شائعة في أكثر من ٨٠ في المائة من قرانا. |
in most conditions, liquefaction this advanced would take about two weeks. | Open Subtitles | في أكثر الأحيان التميع بهذه الشدة قد يستغرق حوالي إسبوعين |
Higher professional training institutions were being established in more than 18 universities. | UN | ويجري إنشاء مؤسسات للتدريب العالي المهني في أكثر من 18 جامعة. |
Tim George has offered me a good price over at QVC. | Open Subtitles | وعرضت تيم جورج لي سعر جيد في أكثر من كفك. |
The property is dispersed among more than 17,000 users at over 60 installations in 5 countries. | UN | وتتوزع هذه الممتلكات بين أكثر من 000 17 مستخدم وهي موجودة في أكثر من 60 منشأة موزعة على 5 بلدان. |
Such governance is currently attempted in restricted forums of the most prosperous nations. | UN | وتتم حاليا ممارسة حكم هذا النظام داخل منتديات محصورة في أكثر الدول ازدهارا. |
Economic activity is concentrated on the most populous islands of Providenciales and Grand Turk. | UN | ويتركز النشاط الاقتصادي في أكثر تلك الجزر سكانا وهما بروفيدنسياليس وترك الكبرى. |
It was not sufficient to identify urgent needs; attention must be given to follow-up actions at the most critical stages of the peacebuilding process. | UN | ولا يكفي تحديد الاحتياجات الملحة؛ بل ينبغي الاهتمام بإجراءات المتابعة في أكثر مراحل عملية بناء السلام إلحاحا. |
Unfortunately, those obligations are too often ignored. | UN | لكن مع الأسف، يتم تجاهل هذه الالتزامات في أكثر الأحيان. |
Technical support to national efforts in the implementation of environmental accounting programmes in the more advanced African countries | UN | تقديم الدعم التقني إلى الجهود الوطنية في تنفيــذ برامــج المحاسبــة البيئية في أكثر البلدان الافريقية تقدما |
Syria has on several occasions stressed that it condemns all forms of terrorism aimed at killing innocent people and destroying Iraqi institutions. | UN | وإن سوريا كانت قد أكدت في أكثر من مرة إدانتها لأية أعمال إرهابية تستهدف قتل الأبرياء وتدمير المؤسسات العراقية. |
As Eritrea has underlined on many occasions before, there is no good faith " border dispute " between Djibouti and Eritrea. | UN | على نحو ما أكدته إريتريا في أكثر من مناسبة في الماضي، لا يوجد أي ' ' نزاع حدودي`` حقيقي بين جيبوتي وإريتريا. |
SERC has deployed magnetometer systems to over 50 places all over the world. | UN | أمّا مركز بحوث البيئة الفضائية فقد نشر نظما لقياس المغنطيسية في أكثر من 50 موقعا في أنحاء العالم. |
In Malaysia, the death penalty was imposed only for the most serious crimes and on the basis of strong evidence. | UN | ولايتم تنفيذ عقوبة الإعدام في ماليزيا إلا في أكثر الجرائم خطورة وعلى أساس براهين متينة. |