ويكيبيديا

    "في أماكن الاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in places of detention
        
    • in detention facilities
        
    • of places of detention
        
    • in custody
        
    • in custodial settings
        
    • to places of detention
        
    • on places of detention
        
    • in places of deprivation of liberty
        
    • in detention places
        
    • detention centres
        
    • in the places of detention
        
    • holding areas
        
    • at places of detention
        
    • at the place of detention
        
    • in arrest houses
        
    Preventing and responding to violence against children in places of detention UN منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له
    He refers to reports stating that torture and ill-treatment are systematic in places of detention in Ukraine. UN ويشير إلى تقارير تفيد بممارسة التعذيب وسوء المعاملة بشكل ممنهج في أماكن الاحتجاز في أوكرانيا.
    OHCHR continued to investigate allegations of ill-treatment in places of detention and to engage in dialogue with the authorities. UN وواصلت المفوضية التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالمعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز والدخول في حوار مع السلطات الوطنية.
    The Ministry of Human Rights monitors allegations of torture in places of detention. UN وأشار إلى أن وزارة حقوق الإنسان ترصد الادعاءات المتعلقة بالتعذيب في أماكن الاحتجاز.
    It also asked in what way the country had continued its efforts to reduce the number of suicides and violent deaths in places of detention. UN وسألت ألمانيا أيضاً كيف واصل البلد جهوده الرامية إلى تخفيض عدد حالات الانتحار والوفيات العنيفة في أماكن الاحتجاز.
    It provided information about the Police Complaints Authority and the Office of the Ombudsman, established to address allegations of torture in places of detention. UN وقدمت معلومات عن هيئة تلقي الشكاوى ضد الشرطة ومكتب أمين المظالم المنشأين للنظر في مزاعم التعذيب في أماكن الاحتجاز.
    Helping to ensure respect for human rights in places of detention UN تقديم المساعدة لضمان احترام حقوق الإنسان في أماكن الاحتجاز
    Living conditions in places of detention and systematic monitoring of places of detention UN ظروف المعيشة في أماكن الاحتجاز والرصد المنتظم لهذه الأماكن
    Living conditions in places of detention and systematic monitoring of places of detention UN ظروف المعيشة في أماكن الاحتجاز والرصد المنتظم لهذه الأماكن
    The report recommended, inter alia, the total prohibition of torture and access for monitoring bodies to all prisoners in places of detention. UN ويوصي التقرير، في جملة أمور، بحظر التعذيب حظرا كاملا وإتاحة إمكانية وصول الهيئات الرقابية إلى جميع السجناء في أماكن الاحتجاز.
    He would also like to stress that, in this regard, States have a positive obligation to ensure the same access to prevention and treatment in places of detention as outside. UN ويود المقرر الخاص أيضاً التشديد على أن للدول، في هذا الصدد، التزاماً إيجابياً بضمان توفير فرص الوقاية والعلاج في أماكن الاحتجاز كتلك التي توفرها خارج هذه الأماكن.
    Measures to prohibit torture in places of detention UN التدابير الكفيلة بمنع التعذيب في أماكن الاحتجاز
    Living conditions in places of detention and systematic monitoring of places of detention UN ظروف المعيشة في أماكن الاحتجاز والرصد المنتظم لهذه الأماكن
    Please also indicate what the situation is at present with regard to the strict separation of persons below 18 years of age from adults in places of detention. UN ويرجى أيضاً بيان الوضع الحالي فيما يتعلق بالفصل التام في أماكن الاحتجاز بين من يقل سنهم عن 18 سنة والبالغين.
    A federal law enacted in 2008 provided for public oversight of compliance with human rights in places of detention. UN وينص قانون اتحادي صادر في عام 2008 على إجراء إشراف عام للتأكد من الامتثال لحقوق الإنسان في أماكن الاحتجاز.
    Furthermore, cases of torture and ill treatment in places of detention continued to be reported. UN وفضلاً عن ذلك استمرت الإفادة عن حالات التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    Her own mandate as Ombudsman included protecting the rights of the accused and of persons held in places of detention. UN وتشمل ولايتها الخاصة بوصفها أمين المظالم حماية حقوق المتهمين والأشخاص المودعين في أماكن الاحتجاز.
    Separate minors, women and men in detention facilities. UN فصل القصر والنساء والرجال في أماكن الاحتجاز.
    The State party should strengthen its efforts to prevent suicide and self harm risks in custody. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لتجنب مخاطر الانتحار وإيذاء النفس في أماكن الاحتجاز.
    Section III examines the conditions that women experience in custodial settings. UN ويتناول الفرع الثالث الظروف التي تواجه النساء في أماكن الاحتجاز.
    In addition, the reports produced by the KNCHR on its visits to places of detention should be made public. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي نشر التقارير التي تعدها اللجنة الوطنية بشأن الزيارات التي تجريها في أماكن الاحتجاز.
    Any change in the legislation and in institutions that affect the implementation of the Convention on any territory under its jurisdiction in particular on places of detention and on training given to law enforcement and medical personnel; UN `1` أي تغيير في التشريعات وفي المؤسسات التي تؤثر في تنفيذ الاتفاقية في أي جزء من إقليم يخضع لولايتها خاصة في أماكن الاحتجاز وفي التدريب الذي يتلقاه موظفو إنفاذ القانون وموظفو الخدمات الطبية؛
    The Committee is however concerned at the lack of detailed information regarding the independence, effectiveness and mandate of the High Committee as it relates to children's rights, as well as regarding the visits it is empowered to conduct in places of deprivation of liberty. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات مفصلة عن استقلالية الهيئة العليا وفعاليتها وولايتها فيما يخص حقوق الطفل، وكذلك فيما يخص الزيارات التي يحق لها القيام بها في أماكن الاحتجاز.
    It welcomed Philippines' accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture, but noted that acts of torture continued in detention places. UN ورحبت بانضمام الفلبين إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، لكنها أشارت إلى أن أفعال التعذيب لا تزال مستمرة في أماكن الاحتجاز.
    This year began with setting up new detention centres, which will deal with the lack of 10,000 places. UN وأضاف أنه بدأ في أوائل العام الحالي تشييد مركزين جديدين للاحتجاز وأن هذين المركزين سيوفران 000 10 مكان جديد لسد العجز القائم في أماكن الاحتجاز.
    The Government provided, information, inter alia, on the situation in the places of detention. UN وقدمت الحكومة معلومات تتعلق بأمور منها الوضع السائد في أماكن الاحتجاز(69).
    (e) The number and percentage of persons belonging to those groups who are held in prison or preventive detention, including internment centres, penal establishments, psychiatric establishments or holding areas in airports; UN (ه) عدد ونسبة الأشخاص الذين ينتمون إلى تلك المجموعات والموْدَعين في السجون أو رهن الاحتجاز الوقائي، بما في ذلك في مراكز الاحتجاز والمنشآت العقابية ومؤسسات العلاج النفسي، أو في أماكن الاحتجاز في المطارات؛
    23. As part of the effort to prevent torture, it was important to provide technical assistance to developing countries in the training of relevant personnel at places of detention. UN 23- ومن الأهمية بمكان القيام، في إطار المجهود الرامي إلى منع التعذيب، بتقديم مساعدة تقنية للبلدان النامية لتدريب الموظفين المعنيين في أماكن الاحتجاز.
    Information about this right should be provided in a language they can understand and in writing at the time of arrival at the place of detention, and should be made generally known throughout all the places of detention, through signs or posters posted visibly in places of detention. UN ويجب توفير المعلومات عن هذا الحق بلغة يمكنهم فهمها وبصورة خطية وقت وصولهم إلى مكان الاحتجاز، ويجب إعلانها بوجه عام في جميع أنحاء أماكن الاحتجاز من خلال العلامات أو الملصقات المعلنة بوضوح في أماكن الاحتجاز.
    The State party should continue to alleviate the overcrowding of the penitentiary institutions and improve conditions of detention, especially in arrest houses where pretrial detainees are held for long periods in poor and inadequate conditions and should also continue its efforts to reduce the pretrial detention period. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل العمل على تخفيف اكتظاظ السجون بالنزلاء وتحسـين ظـروف الاحتجـاز، ولا سيما في أماكن الاحتجاز التي يظل فيها السجناء في انتظار المحاكمة لفترات طويلة في ظروف سيئة وغير مناسبة، كما ينبغي لها أن تواصل بذل الجهود لخفض فترة الاحتجاز السابقة للمحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد