Successful police reform will be critical in inspiring greater public confidence in security of person and property. | UN | وسيكون إصلاح الشرطة بنجاح أمراً حاسم اﻷهمية في جلب ثقة الجمهور في أمن اﻷشخاص والممتلكات. |
The right to adequate housing entails, inter alia, the right to live in security, peace and dignity. | UN | ويشمل الحق في السكن اللائق، في جملة أمور، الحق في العيش في أمن وسلام وكرامة. |
Furthermore, in 2006, more than 730,000 refugees returned home voluntarily in safety and dignity. | UN | وعلاوة على ذلك، شهد عام 2006 عودة أكثر من 000 730 لاجئ طواعية إلى بيوتهم في أمن وكرامة. |
Communication and Information Technology is a key element in the security of staff. | UN | وتشكل الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات عاملا رئيسيا في أمن الموظفين. |
Moreover, article 48 of the 1979 Constitution, which was in force at the time, recognizes the right to security of employment. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 48 من دستور عام 1979، الذي كان سارياً آنذاك، على الحق في أمن الوظيفة. |
Our experience has proved beyond a doubt that this kind of mechanism in itself may contribute positively to the security of the region involved. | UN | وقد أثبتت تجربتنا بما لا يدع مجالا للشك أن هذا النوع من اﻵليات يسهم بحد ذاته إسهاما إيجابيا في أمن المنطقة المعنية. |
58. The impact of the conflict in the Syrian Arab Republic on the security and stability of Lebanon is more and more apparent. | UN | 58 - وإن تأثير النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية في أمن لبنان واستقراره يزداد وضوحا يوما بعد يوم. |
In that way, believers of all faiths everywhere will be able to live in security and continue to make a contribution to their society. | UN | وعلى ذلك النحو، يستطيع معتنقو جميع الأديان في كل مكان العيش في أمن ومواصلة الإسهام في مجتمعاتهم. |
Israel's right to exist in security and peace and the realization of the rights of the Palestinian people to their own State are not mutually exclusive. | UN | ومن حق إسرائيل العيش في أمن وسلام وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني في دولته الخاصة أمر لا يتعارض مع ذلك. |
That having been said, of course, Israel has a right to live in security. | UN | وإذ نقول ذلك، فإن من حق إسرائيل بطبيعة الحال أن تعيش في أمن. |
Measures should also be taken to facilitate the return of those who wish to do so, in security and dignity. | UN | ويتعين اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير عودة من يرغبون في العودة، في أمن وكرامة. |
Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. | UN | بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة. |
the security of a nation is sustainable only when its citizens can live in security and flourish, enjoying their God-given talents. | UN | فلا يمكن استدامة أمن الأمة إلا عندما يعيش مواطنوها في أمن وازدهار وينعمون بالمواهب التي وهبهم الله إياها. |
The people of Darfur should be assisted to return to their homes in safety and dignity. | UN | ويجب مساعدة شعب دارفور على العودة إلى دياره في أمن وكرامة. |
That peace requires the establishment of a Palestinian State and its coexistence with an Israeli State that must, in turn, enjoy secure and internationally recognized borders and be able to live in safety. | UN | وذلك السلام يتطلب إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيلية يجب أن تنعم، بالمقابل، بالأمن داخل حدود دولية معترف بها، وأن تكون قادرة على العيش في أمن. |
The Lisbon Declaration reiterated the importance of facilitating the return in safety and in dignity of refugees and internally displaced persons in accordance with international standards. | UN | يؤكد إعلان لشبونة مجددا أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا في أمن وكرامة وفقا للمعايير الدولية. |
Mediterranean countries have a common stake in the security and stability of this region. | UN | وبلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط لديها مصلحة مشتركة في أمن هذه المنطقة واستقرارها. |
The Budapest Summit is expected to strengthen the indispensable role of the CSCE in the security of Europe and to give new impetus to its further development and refinement. | UN | ويتوقع من قمة بودابست أن تعزز الدور الذي لاغنى عنه للمؤتمر في أمن أوروبا، وأن تعطي زخما جديدا لزيادة تطويره وتحسينه. |
The mobilization of the forces of law and order contributed to security at the polls. | UN | وأسهمت تعبئة قوات حفظ النظام في أمن مكاتب الاقتراع. |
Making the Additional Protocol universal would strengthen the international non-proliferation and disarmament regime and contribute to the security of all States. | UN | ومن شأن جعل البروتوكول الإضافي عالميا أن يعزز النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح ويسهم في أمن جميع الدول. |
Increasing violent crime and the fear generated by it had had a serious impact on the security of citizens. | UN | فازدياد جرائم العنف وما تولده من خوف قد ترك تأثيرا شديدا في أمن المواطنين . |
It further warns the perpetrators that such incidents will negatively affect peace and security in the whole region. | UN | كما تحذر مرتكبي تلك الحوادث من مغبة اﻵثار السلبية المترتبة على ذلك في أمن وسلم المنطقة بأسرها. |
The only solution to the conflict remains that of two States, living side by side in peace and security. | UN | ويبقى السبيل الوحيد للتسوية هو الحل على أساس وجود الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في أمن وسلام. |
Should exploratory attacks continue and become more organized, they could have more profound impacts on security in the Côte d’Ivoire-Liberia border region. | UN | وإذا استمرت الهجمات الاستطلاعية وأصبحت أكثر تنظيماً، فإنها يمكن أن تؤثر تأثيراً أعمق في أمن المنطقة الحدودية بين كوت ديفوار وليبريا. |
The draft resolution focuses on the undisputed right of every individual to return to his or her home and to lead a safe, secure and dignified life. | UN | إذ يركز مشروع القرار على الحق الثابت لأي فرد في العودة إلى مسقط رأسه وعيش حياة كريمة في أمن وأمان. |
The presence of UNMIK and KFOR plays a key role in Kosovo's security as well as in the wider region. | UN | ويضطلع وجود بعثة الأمم المتحدة وقوة الأمن الدولية في كوسوفو بدور رئيسي في أمن كوسوفو فضلا عن أمـــن المنطقـــة بأسرها. |
This includes the sensitive area of security for individuals and their property. | UN | وهذا يتضمن المجال الدقيق المتمثل في أمن اﻷفراد وممتلكاتهم. |