ويكيبيديا

    "في أنحاء معينة من العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in certain parts of the world
        
    The problem may be accentuated by a country's size and may be more pronounced in certain parts of the world. UN ويمكن أن يزيد من حدة هذه المشكلة حجم البلد، كما يمكن أن يكون أكثر حدة في أنحاء معينة من العالم.
    93. The situation is getting worse in certain parts of the world. UN ٣٩- وقد أخذت الحالة تزداد سوءا في أنحاء معينة من العالم.
    Concerned that the plight of many refugees in certain parts of the world may represent a serious denial of their right to return and of their right to a nationality, and is likely to result in a serious increase in the phenomenon of statelessness, UN وإذ يساورها القلق ﻷن محنة كثير من اللاجئين في أنحاء معينة من العالم قد تمثل انكاراً خطيراً لحقهم في العودة وحقهم في جنسية، ومن المرجح أن تؤدي إلى تزايد خطير في ظاهرة انعدام الجنسية،
    The Working Group also expressed concern about the phenomenon of under-reporting, as it considers that cases of disappearances are happening in certain parts of the world but are not being reported. UN كما أعرب الفريق العامل عن قلقه إزاء ظاهرة التبليغ غير الكافي، ذلك أنه يرى أن حالات الاختفاء تحصل في أنحاء معينة من العالم ولكنها لا يبلَّغ عنها.
    In our view, it is impossible to achieve security, peace, stability, prosperity and progress in certain parts of the world at the cost of fomenting instability, militarism, discrimination, poverty and deprivation in others. UN ونحن نرى انه من المستحيل تحقيق الأمن والسلم، والاستقرار، والرفاهية، والتقدم في أنحاء معينة من العالم على حساب عدم الاستقرار، والروح العسكرية، والتمييز، والفقر، والحرمان في أنحاء أخرى.
    Since the situation prevailing in certain parts of the world could make it easier for those groups to obtain such weapons, Djibouti invites the international community to work together towards the elimination of weapons of mass destruction. UN ولما كانت الأوضاع السائدة في أنحاء معينة من العالم قد تيسر حصول تلك الجماعات على هذه الأسلحة، فإن جيبوتي تدعو المجتمع الدولي إلى السعي والتعاون من أجل إزالة أسلحة الدمار الشامل.
    The Secretariat is aware of the challenges faced by vendors in certain parts of the world in providing the necessary documents to satisfy the criteria for registration, particularly in war ravaged countries or countries evolving from conflict. UN ولدى الأمانة العامة علم بالصعوبات التي يواجهها البائعون في أنحاء معينة من العالم فيما يتعلق بتقديم الوثائق اللازمة للوفاء بمعايير التسجيل، وبخاصة في البلدان التي مزقتها الحروب أو البلدان الخارجة من الصراع.
    She proposed that UNCTAD not limit itself to indicating which strategies, in certain parts of the world and at certain times, had proven successful, but present alternative scenarios, based on certain plausible assumptions, including those which would require concerted actions on the part of the international community. UN واقترحت ألا يكتفي الأونكتاد بتحديد الاستراتيجيات التي ثبت نجاحها في أنحاء معينة من العالم وفي أوقات معينة، بل أن يقدم مخططات بديلة مستندة إلى بعض الافتراضات المعقولة، بما في ذلك المخططات التي قد تستلزم عملاً متضافراً من جانب المجتمع الدولي.
    Decisive action must be taken at all levels, especially in certain parts of the world where ultra-reactionary and racist sectors were trying to impose discriminatory legislation that would deny access to basic health and education services to large numbers of children of immigrants, in flagrant violation of their fundamental human rights. UN فلا بد من اتخاذ إجراءات حاسمة على جميع المستويات، لا سيما في أنحاء معينة من العالم تسعى فيها القوى الرجعية والعنصرية المتطرفة إلى فرض تشريعات تمييزية من شأنها أن تحول دون حصول أعداد كبيرة من أبناء المهاجرين على الخدمات الصحية اﻷساسية والتعليم، بما يعد انتهاكا صارخا لما لهؤلاء اﻷبناء من حقوق الانسان اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد