ويكيبيديا

    "في أنشطة إجرامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in criminal activities
        
    • in criminal activity
        
    • of criminal activity
        
    • into criminal activities
        
    Children and youth exposed to such circumstances were at greater risk of becoming involved in criminal activities. UN وقالت إن الأطفال والشباب الذين يواجهون ظروفا من هذا القبيل يكونون أكثر عرضةً للتورّط في أنشطة إجرامية.
    No involvement by Government officials in criminal activities has yet been uncovered in the cases resolved to date. UN ولم يُكشف حتى الآن عن تورط مسؤولين حكوميين في أنشطة إجرامية في القضايا التي تم حلها حتى الوقت الحاضر.
    Several participants are suspected of continuing their engagement in criminal activities. UN ويُشتبه في أن كثيرا من المشاركين لا يزالوا متطورين في أنشطة إجرامية.
    The Meeting recommended that proper attention be given to primary and secondary prevention, including broad education programmes, aimed at protecting youth at risk of becoming involved in criminal activities. UN وأوصى الاجتماع بإيلاء الاهتمام اللازم للوقاية الأولية والثانوية، بما في ذلك البرامج التربوية العامة، التي تهدف إلى حماية الشباب المعرضين للمخاطر من الضلوع في أنشطة إجرامية.
    Instances of corruption and involvement of some policemen in criminal activity have also had a negative impact. UN وكذلك كان لحالات الرشوة وتورط بعض أفراد الشرطة في أنشطة إجرامية أثر سلبي.
    Mr. Salek Bazaid had taken part in criminal activities such as throwing stones at shops, wrecking private cars and throwing Molotov cocktails. UN والسيد سالك بازيد قد شارك في أنشطة إجرامية من قبيل رشق المتاجر بالحجارة، وتكسير السيارات الخاصة ورمي الزجاجات الحارقة.
    During the investigations the four suspects confessed their involvement in criminal activities. UN 16- واعترف المشتبه بهم الأربعة أثناء التحقيق بتورطهم في أنشطة إجرامية.
    24. The shortcomings include the reported involvement of senior regional and provincial military officers and their units in criminal activities. UN ٢٤ - وتشمل العيوب، حسب ما أوردته التقارير، تورط كبار الضباط العسكريين في المناطق والمحافظات ووحداتهم في أنشطة إجرامية.
    While some financiers invest in the extremely lucrative business of selling khat, moneys are also being reinvested in criminal activities that are not limited to piracy. UN وإذا كان بعض المموّلين يستثمرون أموالهم في تجارة بيع القات المربحة للغاية، فهناك أموال أخرى يعاد استثمارها في أنشطة إجرامية لا تقتصر على القرصنة.
    While focusing our collective efforts on stabilizing the situation nationally, it is important to remain mindful of the danger posed by armed elements moving to neighbouring countries to carry out terrorist attacks and engage in criminal activities. UN وإذ نركز جهودنا الجماعية على تحقيق استقرار الوضع على الصعيد الوطني، من المهم ألا يغيب عن ذهننا الخطر الذي تشكله العناصر المسلحة التي تنتقل إلى البلدان المجاورة لتنفيذ هجمات إرهابية والانخراط في أنشطة إجرامية.
    With such opportunities, the likelihood that children will return to armed groups or engage in criminal activities is significantly reduced. UN وبفضل إتاحة فرص من هذا القبيل، سينخفض احتمال عودة الأطفال إلى الجماعات المسلحة أو اشتراكهم في أنشطة إجرامية انخفاضا ملحوظا.
    These armed groups are involved in criminal activities, including the illicit exploitation of natural resources, trafficking of weapons and ammunition, smuggling and illegal taxation. UN وهذه الجماعات المسلحة متورطة في أنشطة إجرامية منها الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار بالأسلحة والذخائر والتهريب وفرض ضرائب غير قانونية.
    There were reports that armed groups were increasingly involved in criminal activities in Deir Ez-Zor and other border areas in the east. UN ولقد وردت تقارير عن ضلوع الجماعات المسلحة على نحو متزايد في أنشطة إجرامية بدير الزور والمناطق الحدودية الأخرى في شرق البلاد.
    Some speakers referred to poverty, family breakdown and economic difficulties as causes leading children to become involved in criminal activities and in conflict with the law. UN وأشار بعض المتحدثين إلى الفقر وتفكك الأسرة والصعوبات الاقتصادية كأسباب تضطر الأطفال إلى التورط في أنشطة إجرامية ومخالفة القانون.
    Additionally, given their ties with those groups engaging in criminal activities, it is often difficult to determine the identification and accountability of these groups for grave violations against children in conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصلات بين تلك الجماعات والجماعات الأخرى الضالعة في أنشطة إجرامية كثيرا ما تجعل من الصعب تحديد الجماعات ومساءلتها عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في النـزاع المسلح.
    These structures created since 2007, have the duty to prevent and to struggle against violence in the family environments, the violence towards the infants and the protection of infants from the criminal action and children included in criminal activities. UN وتتولى هذه الهياكل المنشأة عام 2007 مهمة منع ومكافحة العنف ضمن البيئات الأسرية، والعنف إزاء الرضع، وحماية الرضع من الأفعال الجرمية، وحماية الأطفال المنخرطين في أنشطة إجرامية.
    In the light of these and other provisions of CRC, it is obviously not in the best interests of the child if he/she grows up in circumstances that may cause an increased or serious risk of becoming involved in criminal activities. UN وفي ضوء هذه الأحكام وغيرها من أحكام الاتفاقية، من الواضح أنه ليس من مصالح الطفل الفضلى أن يترعرع في ظروف قد يصبح معها تورط الطفل في أنشطة إجرامية احتمالاً متزايداً أو خطيراً.
    In the light of these and other provisions of the Convention, it is obviously not in the best interests of the child if he/she grows up in circumstances that may cause an increased or serious risk of becoming involved in criminal activities. UN وفي ضوء هذه الأحكام وغيرها من أحكام الاتفاقية، من الواضح أنه ليس من مصالح الطفل الفضلى أن يترعرع في ظروف قد يصبح معها تورط الطفل في أنشطة إجرامية احتمالاً متزايداً أو خطيراً.
    In the light of these and other provisions of the Convention, it is obviously not in the best interests of the child if he/she grows up in circumstances that may cause an increased or serious risk of becoming involved in criminal activities. UN وفي ضوء هذه الأحكام وغيرها من أحكام الاتفاقية، من الواضح أنه ليس من مصالح الطفل الفضلى أن يترعرع في ظروف قد يصبح معها تورط الطفل في أنشطة إجرامية احتمالاً متزايداً أو خطيراً.
    So like I said, when one of our agents is involved in criminal activity, we open a pro forma inquiry. Open Subtitles لذا , كما قلت عندما يتورط احد عملائنا في أنشطة إجرامية نفتح تحقيق
    16. The Committee also notes with concern that the number of children begging in the streets is on the increase and that many of them are drawn by adults into various types of criminal activity. UN 16- وكذلك تلاحظ اللجنة بقلق أن عدد الأطفال المتسولين في الشوارع ما انفك يزداد وأن أشخاصاً بالغين يجتذبون العديد منهم لتوريطهم في أنشطة إجرامية مختلفة.
    In court, however, when the presiding judge was reading the charges, it transpired that his son was also charged with a count of involvement of minors into criminal activities (article 165 of the Criminal Code of Tajikistan). UN ولكن تبين في المحكمة، عندما أخذ القاضي رئيس المحكمة يقرأ التُّهم، أن ابنه متهم أيضاً بتهمة توريط قُصَّر في أنشطة إجرامية (المادة 165 من القانون الجنائي في طاجيكستان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد