ويكيبيديا

    "في أنشطة البرنامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the activities of the Programme
        
    • in programme activities
        
    • in the programme activities
        
    • in activities of the Programme
        
    • of programme activities
        
    • to programme activities
        
    • for programme activities
        
    • in the Programme's activities
        
    Additional Programme directions include spin-offs of space technology, promoting the participation of youth in space activities, small satellite applications and promoting the participation of private industry in the activities of the Programme. UN وتتضمن توجهات البرنامج الأخرى المنافع الجانبية لتكنولوجيا الفضاء، وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، وتطبيقات السواتل الصغيرة، وتشجيع مشاركة الصناعات الخاصة في أنشطة البرنامج.
    It also invited all Governments to increase their contributions to the Foundation, and called for the active participation and collaboration of organizations and bodies within and outside the United Nations system, including the World Bank and regional development banks, in the activities of the Programme and its Foundation. UN كما دعا أيضاً الحكومات إلي زيادة مساهماتها في المؤسسة. كما دعا المنظمات والهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بما فيها البنك ومصارف التنمية الإقليمية إلي المشاركة والتعاون على نحو فعال في أنشطة البرنامج ومؤسسته.
    It provides an opportunity to validate the programme theory and logic and to make necessary changes in programme activities and approaches. UN وهو يوفر فرصة للتحقق من صحة الأساس النظري والمنطقي للبرنامج، ولإجراء التغييرات اللازمة في أنشطة البرنامج ونهجه.
    He noted that community-based NGOs played a key role in programme activities. UN ولاحظ أن المنظمات غير الحكومية في المجتمعات المحلية اضطلعت بدور رئيسي في أنشطة البرنامج.
    Accordingly, low-income women are encouraged to participate in the programme activities. UN وبالتالي، يجري تشجيع النساء ذوات الدخل المنخفض على المشاركة في أنشطة البرنامج.
    Other areas of work include developing capability in enabling technologies, such as the use of global navigation and positioning satellite systems, spin-offs of space technology, applications of small satellites and micro-satellites and promoting the participation of private industry in activities of the Programme. UN وتشمل مجالات العمل الأخرى تطوير القدرات في التكنولوجيات التمكينية، كاستخدام النظم الساتلية العالمية للملاحة وتحديد المواقع، والمنافع العرضية من تكنولوجيا الفضاء، وتطبيقات السواتل الصغيرة والسواتل الصغرية، وتشجيع مشاركة صناعات القطاع الخاص في أنشطة البرنامج.
    Sudden wholesale shifts in the development philosophies of major donors may cause far-reaching and largely unintended disruption of programme activities across the world. UN وعمليات التحول الكلي المفاجئة في فلسفات المانحين الرئيسيين في مجال التنمية يمكن أن تسبب اضطرابا بعيد المدى وغير مقصود إلى حد بعيد في أنشطة البرنامج في جميع أنحاء العالم.
    This has limited their capacity to contribute constructively to programme activities. UN وقد أدى ذلك إلى الحد من قدرتهم على المساهمة بصورة بناءة في أنشطة البرنامج.
    To date, the Fund has received US$ 8,140,046, of which $7,198,069 has been used for programme activities in Bosnia and Herzegovina, and $941,977 for programme support costs. UN وتلقى هذا الصندوق حتى اﻵن ٠٤٦ ١٤٠ ٨ دولارا، استخدم منها ٠٦٩ ١٩٨ ٧ دولارا في أنشطة البرنامج في البوسنة والهرسك، كما استخدم مبلغ ٩٧٧ ٩٤١ دولارا في برنامج تكاليف الدعم.
    It invited all Governments to increase their contributions to the Foundation and called for the active participation and collaboration of organizations and bodies within and outside the United Nations system, including the World Bank and regional development banks, in the activities of the Programme and its Foundation. UN ودعت جميع الحكومات إلى زيادة مساهماتها في المؤسسة وناشدت جميع المنظمات والهيئات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما فيها البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية، أن تشارك وتتعاون على نحو فعال في أنشطة البرنامج ومؤسسته.
    Recognizing that the involvement of national institutes could contribute to the national capacity-building and the promotion of technical cooperation among developing countries, the implementing agencies are endeavouring to seek the participation of more national institutes in the activities of the Programme. UN وتسعى الوكالات المنفذة، بعد أن أدركت أن اشراك المعاهد الوطنية يمكن أن يسهم في بناء القدرات الوطنية وتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الى اشراك المزيد من المعاهد الوطنية في أنشطة البرنامج.
    1. Recognizes the importance of evaluation and monitoring as mechanisms providing information on the operational progress and impact of United Nations Development Programme activities for all participants in the activities of the Programme, for all Programme staff and for the Executive Board; UN ١ - يقر بأهمية التقييم والرصد بوصفهما آليتين توفران المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في مجال التشغيل واﻷثر المترتب على اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة لجميع المشتركين في أنشطة البرنامج ولجميع موظفي البرنامج والمجلس التنفيذي،
    1. Recognizes the importance of evaluation and monitoring as mechanisms providing information on the operational progress and impact of United Nations Development Programme activities for all participants in the activities of the Programme, for all Programme staff and for the Executive Board; UN ١ - يقر بأهمية التقييم والرصد بوصفهما آليتين توفران المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في مجال التشغيل واﻷثر المترتب على اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة لجميع المشتركين في أنشطة البرنامج ولجميع موظي البرامج والمجلس التنفيذي؛
    Additional Programme directions include spin-offs of space technology, promoting the participation of youth in space activities, small satellite applications and promoting the participation of private industry in the activities of the Programme. UN 6- وتتضمن توجّهات البرنامج الأخرى المنافع الجانبية لتكنولوجيا الفضاء، وتعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، وتطبيقات السواتل الصغيرة، وتشجيع مشاركة الصناعات الخاصة في أنشطة البرنامج.
    Number of women directly participating in programme activities. UN • عدد النساء اللائى يشاركن مشاركة مباشرة في أنشطة البرنامج.
    A further seven countries have expressed interest in participating in programme activities. UN وأبدت سبعة بلدان أخرى اهتماما بالاشتراك في أنشطة البرنامج.
    Special attention is given to ensuring the full participation of women and girls with disabilities in programme activities. UN ويُولى انتباه خاص لضمان المشاركة الكاملة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة في أنشطة البرنامج.
    It was thus important to involve country offices in programme activities with shared objectives, and to follow up on the progress made towards results at the country level with shared accountability. UN ولذلك كان من المهم إشراك المكاتب القطرية في أنشطة البرنامج ذات الأهداف المشتركة، ومتابعة التقدم المحرز نحو النتائج على الصعيد القطري مع تقاسم المسؤولية.
    66. Feedback received from participants in the programme activities has been consistently positive. UN 66 - تتسم آراء المشاركين في أنشطة البرنامج بالإيجابية بشكل دائب.
    Other areas that the Programme would promote included developing capability in enabling technologies, such as the use of global navigation and positioning satellite systems, spin-offs of space technology, promoting the participation of youth in space activities, applications of small satellites and micro-satellites and promoting the participation of private industry in activities of the Programme. UN وأفيد بأن المجالات الأخرى التي سيروجها البرنامج تشمل انماء القدرات في التكنولوجيات التمكينية، ومن ذلك مثلا استعمال النظم الساتلية العالمية للملاحة وتحديد المواقع، والفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء، وتشجيع مشاركة الشباب في أنشطة الفضاء، وتطبيقات السواتل الصغيرة المتناهية الصغر، وتشجيع مشاركة قطاع الصناعة الخاص في أنشطة البرنامج.
    Projects form an integral part of programme activities and are the means by which virtually all of the Agency's capital costs (school construction, upgrading of health centres, etc.), as well as key service-related non-recurrent costs (environmental health improvements, shelter rehabilitation etc.), are funded. UN وتعتبر المشاريع جزءا أصيلا في أنشطة البرنامج وهي الوسيلة التي تموّل من خلالها جميع التكاليف الرأسمالية للوكالة تقريبا (تشييد المدارس وتطوير المراكز الصحية وغير ذلك) وكذلك التكاليف غير المتكررة المتعلقة بالخدمات الأساسية (تطوير الصحة البيئية وإصلاح المأوى وخلاف ذلك).
    Table 9 above illustrates the consequences, in that for the system as a whole only 64 per cent of core resources are applied to programme activities as against 90 per cent of non-core resources. UN ويوضح الجدول 9 الوارد أعلاه عواقب ذلك، حيث أنه بالنسبة للمنظومة ككل لا يستخدم في أنشطة البرنامج سوى 64 في المائة فقط من الموارد الأساسية، مقابل 90 في المائة من الموارد غير الأساسية.
    They were also pleased to learn that the institutional budget, including recurring management costs, as a proportion of total use of resources, was expected to decrease and thereby increase the share of total available resources for programme activities. UN 72 - كما أعربوا عن ارتياحهم لمعرفتهم أن الميزانية المؤسسية، بما فيها التكاليف الإدارية المتكررة، كحصة من مجموع استخدام الموارد، من المتوقع أن تنخفض وبذلك تزيد مشاركة مجموع الموارد المتاحة في أنشطة البرنامج.
    1 Human resources include all staff of the State Ministry of Health, not only those taking a direct part in the Programme's activities. UN (1) تشمل الموارد البشرية جميع موظفي وزارة الصحة في الولاية ولا تقتصر على المشاركين مباشرة في أنشطة البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد