ويكيبيديا

    "في أنشطة الدعوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in advocacy
        
    • for advocacy
        
    • in advocating
        
    • on advocacy
        
    • to advocacy
        
    • the advocacy
        
    • of my advocacy
        
    • advocacy activities
        
    The UNICEF Tokyo office takes the lead in advocacy and fund-raising in Japan and in the Republic of Korea. UN ويضطلع مكتب اليونيسيف في طوكيو بدور رائد في أنشطة الدعوة وجمع الأموال في اليابان وفي جمهورية كوريا.
    Success in advocacy will depend partially on the availability of good data. UN سيتوقف النجاح في أنشطة الدعوة جزئيا على توافر البيانات الجيدة.
    Regardless of this division, many NGOs working in the provision of services are also involved in advocacy activities. UN وبغض النظر عن هذا التقسيم، فإن كثيرا من المنظمات غير الحكومية العاملة في تقديم الخدمات تنخرط أيضا في أنشطة الدعوة.
    UNICEF also participated in advocacy for the highest international standards for the protection of children's rights. UN كذلك تشارك اليونيسيف في أنشطة الدعوة من أجل أعلى المعايير الدولية لحماية حقوق الطفل.
    As a result, the NGOs have produced reports that are being used for advocacy with the Government at the local and national levels. UN وبمساعدة هذه المنح أعدت المنظمات المعنية تقارير تستخدم في أنشطة الدعوة لدى الحكومة على المستويين المحلي والوطني.
    In Guatemala, UNDP played a crucial role in advocacy and promotion of the Peace Accords as the overall framework of the domestic political debate. UN وفي غواتيمالا، لعب البرنامج الإنمائي دورا بالغ الأهمية في أنشطة الدعوة والترويج لاتفاقات السلام باعتبارها الإطار العام للحوار السياسي على الصعيد الداخلي.
    Statistics were also an effective tool in advocacy. UN كما أن الإحصاءات أداة فعالة في أنشطة الدعوة.
    The Regional Project had some success in advocacy and awareness-raising activities. UN وحقق المشروع الإقليمي بعض النجاح في أنشطة الدعوة والتوعية.
    There was a temptation to overindulge in advocacy and pay less attention to enforcement. UN وقال إن ثمة ما يُغري بالإفراط في أنشطة الدعوة وإيلاء اهتمام أقل للإنفاذ.
    It was necessary to strike a balance between the two; young competition agencies should enforce the law and avoid excesses in advocacy, training and conference attendance. UN ولا بد من تحقيق التوازن بين الاثنين؛ حيث ينبغي للوكالات الناشئة المعنية بالمنافسة إنفاذ القانون وتجنب الإفراط في أنشطة الدعوة والتدريب وحضور المؤتمرات.
    Their most widely shared characteristic is their involvement in advocacy. UN والطابع الذي تتسم به على أوسع نطاق هو مشاركتها في أنشطة الدعوة.
    Convinced that civil society, including research and academic institutions, has a pivotal role in advocacy, promotion, research and policymaking in respect of family policy development and capacitybuilding, UN واقتناعا منها بأن المجتمع المدني، بما فيه المؤسسات البحثية والأكاديمية، يؤدي دورا بالغ الأهمية في أنشطة الدعوة والترويج والبحث وصنع السياسات في مجال وضع السياسات وبناء القدرات المتعلقة بالأسرة،
    Convinced that civil society, including research and academic institutions, has a pivotal role in advocacy, promotion, research and policymaking in respect of family policy development and capacity-building, UN واقتناعا منها بأن المجتمع المدني، بما فيه المؤسسات البحثية والأكاديمية، يؤدي دورا بالغ الأهمية في أنشطة الدعوة والترويج والبحث وصنع السياسات في مجال وضع السياسات وبناء القدرات المتعلقة بالأسرة،
    WHO compiles and disseminates a broad range of statistics. Such statistics play a key role in advocacy on health issues, monitoring and evaluation of health programmes and provision of technical assistance to countries. UN وتقوم المنظمة بجمع ونشر طائفة واسعة من الإحصاءات، التي تؤدي دورا رئيسيا في أنشطة الدعوة فيما يتصل بالمسائل الصحية، ورصد وتقييم البرامج الصحية، وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    They have engaged in advocacy at the global and national levels with the aim of making States more responsive to and accountable for maternal mortality and morbidity. UN وقد شاركت هذه المؤسسات في أنشطة الدعوة على الصعيدين العالمي والوطني بهدف جعل الدول أكثر قدرة على الاستجابة لحالات الوفيات والأمراض النفاسية وأكثر خضوعا للمساءلة بشأنها.
    UN-Women supported the engagement of communities in advocacy towards increasing treatment and integrating services with maternal health care and actions to address violence against women. UN ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إشراك المجتمعات المحلية في أنشطة الدعوة إلى زيادة العلاج وإدماج الخدمات في الرعاية الصحية للأمهات واتخاذ إجراءات التصدي للعنف ضد المرأة.
    Convinced that civil society, including research and academic institutions, has a pivotal role in advocacy, promotion, research and policymaking in respect of family policy development and capacity-building, UN واقتناعا منها بأن المجتمع المدني، بما فيه المؤسسات البحثية والأكاديمية، يؤدي دورا بالغ الأهمية في أنشطة الدعوة والترويج والبحث وصنع السياسات في مجال وضع السياسات وبناء القدرات المتعلقة بالأسرة،
    Convinced that civil society, including research and academic institutions, has a pivotal role in advocacy, promotion, research and policymaking in respect of family policy development and capacity-building, UN واقتناعا منها بأن المجتمع المدني، بما فيه المؤسسات البحثية والأكاديمية، يؤدي دورا محوريا في أنشطة الدعوة والترويج والبحوث وصنع السياسات في مجال وضع السياسات وبناء القدرات المتعلقين بالأسرة،
    The road maps will be used for advocacy by civil society and widely circulated among and discussed with local and national policymakers in order to influence Government policies and plans. UN وسيستخدم المجتمع المدني خرائطَ الطريق في أنشطة الدعوة التي ستعمَّم على نطاق واسع على واضعي السياسات على الصعيد المحلي والوطني وستناقش معهم بهدف التأثير في السياسات والخطط الحكومية.
    The organization and UNICEF participate in each other's conferences and have collaborated in advocating child protection laws in the province of Balochistan, Pakistan. UN تشارك المنظمة واليونيسيف في مؤتمرات بعضهما البعض، وتعاونتا في أنشطة الدعوة من أجل تطبيق قوانين حماية الطفل في محافظة بلوشستان، باكستان.
    Replying to the questions on advocacy, the representatives from KPPU pointed out that all advocacy materials were based on sound research. UN ورداً على الأسئلة المتعلقة بالدعوة، أشار ممثلو المفوضية إلى أن جميع المواد المستخدمة في أنشطة الدعوة تستند إلى بحوث سليمة.
    The knowledge gained had also contributed to advocacy at the national level, helping to convince stakeholders of the need to cooperate in taking action on hazardous chemicals. UN وقد ساهمت المعرفة المكتسبة أيضاً في أنشطة الدعوة على المستوى الوطني، مما ساعد على إقناع الجهات المعنية بضرورة التعاون في اتخاذ إجراء بشأن المواد الكيميائية الخطرة.
    50. the advocacy and reporting activities of the Special Representative of the Secretary-General for children affected by armed conflict should be supported by a streamlined staff of four professionals. UN 50 - وينبغي أن يعاون الممثل الخاص في أنشطة الدعوة والإبلاغ ملاك موظفين مبسط يضم أربعة من موظفي الفئة الفنية.
    Addressing these violations has represented a specific focus of my advocacy and dialogue with parties to conflict, and the primary themes around which I have organized my visits to situations of concern. UN وكانت معالجة هذه الانتهاكات موضع تركيز خاص في أنشطة الدعوة والحوار التي اضطلعت بها مع أطراف الصراع، والمواضيع الأساسية التي تمحورت حولها زياراتي إلى الأماكن التي سادت فيها أوضاع مثيرة للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد