ويكيبيديا

    "في أنشطة المتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in follow-up activities
        
    • in the follow-up activities
        
    • follow-up activities of
        
    • s follow-up activities
        
    • on follow-up activities
        
    • for follow-up activities
        
    • follow-up activities in
        
    • follow-up activities to
        
    • in its follow-up activities
        
    Committee members also regularly participate in follow-up activities in States parties, with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNICEF as well as others. UN وبدعم من مفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما، يشارك أعضاء اللجنة أيضا بانتظام في أنشطة المتابعة في الدول الأطراف.
    Involvement of other stakeholders in follow-up activities UN مشاركة أصحاب المصلحة الآخرين في أنشطة المتابعة
    However, the level of existing resources and the mandate of each regional commission determine the scope of their involvement in follow-up activities. UN بيد أن المستوى الحالي للموارد وولاية كل لجنة إقليمية يحددان نطاق اشتراكها في أنشطة المتابعة.
    UNCTAD is currently engaged with other members of the high-level task force in the follow-up activities to the Madrid Conference, including identification of options for coordinated financing and resource mobilization for in-country action. UN ويشارك الأونكتاد حالياً مع أعضاء آخرين في فرقة العمل رفيعة المستوى في أنشطة المتابعة لمؤتمر مدريد، بما في ذلك تحديد خيارات التمويل المنسّق وتعبئة الموارد للقيام بأعمال على المستوى القطري.
    It will also serve as a useful tool for the upcoming follow-up activities of the World Assembly. UN وسيخدم أيضا كأداة مفيدة في أنشطة المتابعة المقبلة للجمعية العالمية.
    WHO wished to continue its participation in follow-up activities, such as regional workshops and seminars. UN وترغب المنظمة في مواصلة مشاركتها في أنشطة المتابعة من قبيل حلقات العمل والحلقات الدراسية الإقليمية.
    During the reporting period, the Fund's assistance to the Government of Honduras in follow-up activities was nearing completion. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوشكت على الانتهاء المساعدة المقدمة من الصندوق إلى حكومة هندوراس في أنشطة المتابعة.
    This perception and approach is also reflected in follow-up activities which were initiated by the implementation of the pilot project in each of the six countries. UN ويتجلى أيضا هذا الفهم وهذا النهج في أنشطة المتابعة التي استهلت بتنفيذ المشروع الرائد في كل بلد من البلدان الستة.
    Children should also be permitted to take part in follow-up activities. UN وينبغي أيضاً أن يسمح للأطفال بالمشاركة في أنشطة المتابعة.
    31. The NGOs agreed that it was imperative to find new ways for providing input into the formulation of lists of issues, commenting on follow-up replies submitted by States parties and participating in follow-up activities. UN 31 - واتفقت المنظمات غير الحكومية على أنه من المحتم إيجاد سبل جديدة لتوفير مدخل في صياغة قوائم المسائل أو التعليق على ردود المتابعة التي تقدمها الدول الأطراف، والمشاركة في أنشطة المتابعة.
    It is in fact somewhat difficult to undertake a review of progress made in follow-up activities when the economic picture today is bleaker than it was at the time of the Summit. UN والواقع أنه من الصعوبة إلى حد ما إجراء استعراض للتقدم المحرز في أنشطة المتابعة عندما تكون الصورة الاقتصادية اليوم أكثر تعتيما عما كانت عليه وقت انعقاد القمة.
    The field operation in Colombia has provided information on the protection of child rights in the context of the armed conflict there, and assisted in follow-up activities to the Special Representative's visit to Colombia in 1999. UN وقامت العملية الميدانية للمفوضية في كولومبيا بتوفير المعلومات عن حماية حقوق الطفل في سياق الصراع المسلح القائم هناك، وساعد في أنشطة المتابعة المتعلقة بزيارة الممثل الخاص إلى كولومبيا عام 1999.
    That would be in line with the agreement between ICGEB and UNIDO and the recommendation of ICGEB's Board of Governors that the Centre should be present at the Forum in its capacity as an international organization and play an active role in follow-up activities. UN وسوف يكون ذلك متماشيا مع الاتفاق المعقود بين المركز واليونيدو، ومع توصية مجلس محافظي المركز بأن يكون المركز حاضرا في الملتقى بصفته منظمة دولية، وأن يقوم بدور ناشط في أنشطة المتابعة.
    The Commission would also review progress in follow-up activities, which had been undertaken in several countries that had completed the full review cycle, including Uganda, Mauritius and Ecuador. UN وستستعرض اللجنة أيضاً التقدم المحرز في أنشطة المتابعة التي جرى الاضطلاع بها في بلدان عديدة أتمت الدورة الاستعراضية بكاملها، ومن ضمن هذه البلدان أوغندا وموريشيوس وإكوادور.
    The International Labour Organization (ILO) was prepared to reinforce the commitments made at the World Summit, in particular the goal of full employment through its active role in follow-up activities. UN وذكرت أن منظمة العمل الدولية على استعداد لتدعيم التعهدات الصادرة في مؤتمر القمة، وبوجه خاص الهدف المتمثل في تحقيق العمالة الكاملة من خلال ماتقوم به من دور نشط في أنشطة المتابعة.
    The following provides a brief summary of the emerging trends at the country level in the follow-up activities. UN وفيما يلي ملخص موجز للاتجاهات العامة الناشئة على الصعيد القطري في أنشطة المتابعة.
    Let me reiterate our firm conviction that we need a broad mobilization of Governments, civil society, non-governmental organizations (NGOs), the United Nations family and regional organizations in the follow-up activities. UN وأود أن أكرر التأكيد على اقتناعنا الراسخ بأننا نحتاج إلى تعبئة واسعة النطاق للحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، وأسرة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية في أنشطة المتابعة.
    We invite the Inter-Parliamentary Union, together with other relevant international and regional parliamentary assemblies, to mobilise parliamentary involvement in the follow-up activities. UN ونحن ندعو الاتحاد البرلماني الدولي، وغيره من المجالس البرلمانية الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز المشاركة البرلمانية في أنشطة المتابعة.
    They should also be able to participate in the follow-up activities of the Committee on cases of which they have particular knowledge; UN وينبغي أيضاً أن تتاح لهم المشاركة في أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة فيما يتعلق بالقضايا التي يكون لديهم اطلاع خاص عليها؛
    (d) Press communiqués will be issued once a year after the summer session of the Committee, highlighting both positive and negative developments concerning the Committee's and the Special Rapporteur's follow-up activities; UN )د( اصدار بيانات صحفية مرة كل عام في أعقاب الدورة الصيفية للجنة، تسلط الضوء على التطورات الايجابية والسلبية في أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة والمقرر الخاص؛
    It should decide on follow-up activities and future work, including a topic for the next expert meeting, with a view to contributing to the coverage of trade and transport facilitation issues in the development process. UN وعليها أن تبت في أنشطة المتابعة والعمل في المستقبل، بما في ذلك في موضوع لاجتماع الخبراء المقبل، بغية المساهمة في تغطية مسائل تيسير التجارة والنقل في العملية الإنمائية.
    The meeting agreed that such a participatory approach should also be the main organizational approach for follow-up activities related to the Almaty conference. UN واتفق الاجتماع على أن هذا النهج القائم على المشاركة ينبغي أن يكون النهج التنظيمي الرئيسي الذي يتبع أيضا في أنشطة المتابعة المتصلة بمؤتمر ألماتي.
    in its follow-up activities, UNICEF was going to give priority to girls' education, the health of adolescent girls and women and the promotion of girls' and women's rights. UN وستقوم اليونيسيف، في أنشطة المتابعة التي تضطلع بها، بمنح أولوية لتعليم الفتيات، وصحة المراهقات والنساء، وتعزيز حقوق الفتيات والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد