ويكيبيديا

    "في أنشطة غير مشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in illegal activities
        
    • in illicit activities
        
    • in unlawful activities that
        
    • for illegal activities
        
    • to illicit activities
        
    • for illicit activities
        
    • involved in unlawful activities
        
    As a result, several armed groups remain heavily involved in illegal activities such as narcotics and weapons trafficking. UN ونتيجة لذلك، لا تزال عدة جماعات مسلحة متورطة في أنشطة غير مشروعة مثل المخدرات والاتجار بالأسلحة.
    The Government considers those groups as criminal gangs which are largely involved in illegal activities. UN وتعتبر الحكومة هذه الجماعات عصابات إجرامية متورطة إلى حد كبير في أنشطة غير مشروعة.
    The Government stated that Deniz Özcan was not detained on grounds of his relation to the case of Metin Göktepe, but on grounds of his participation in illegal activities. UN وذكرت الحكومة أن دنيز أوزكان لم يحتجز بسبب صلته بقضية المدعو متين غوكتيبي، وإنما بسبب اشتراكه في أنشطة غير مشروعة.
    It is likely that similar actions against other members of the armed forces allegedly involved in illicit activities related to drug trafficking and organized crime would be undertaken. UN ومن المرجح أنه سيتم اتخاذ إجراءات مماثلة ضد أفراد آخرين من القوات المسلحة بدعوى أنهم ضالعون في أنشطة غير مشروعة متصلة بالإتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    The situation is completely different where organized crime is involved in illicit activities. UN ولكن الحالة تختلف تماما حيثما تكون الجريمة المنظمة ضالعة في أنشطة غير مشروعة.
    Similarly, before sending relief personnel to the affected State, the assisting State should take measures to reduce any danger that such personnel might take advantage of the chaos caused by the disaster to engage in unlawful activities that were detrimental to the security interests of the affected State. UN وبالمثل، ينبغي للدولة المساعدة أن تتخذ التدابير اللازمة قبل إرسال موظفي الإغاثة إلى الدولة المتأثرة من أجل تقليل أي خطر ناشئ عن احتمال أن يستغل الموظفون الفوضى الناجمة عن الكوارث للمشاركة في أنشطة غير مشروعة ومُضرة بالمصالح الأمنية للدولة المتأثرة.
    The use of children in illegal activities such as drug trafficking was also a matter of international concern. UN كما أن استغلال اﻷطفال في أنشطة غير مشروعة مثل الاتجار بالمخدرات أمر موضع قلق دولي.
    He encourages the Government to release those who have not been involved in illegal activities. UN ويشجع الحكومة على الإفراج عن غير المتورطين في أنشطة غير مشروعة.
    The involvement of UNRWA staff members in illegal activities jeopardized the Agency's constructive role in promoting the goals set out in the agreements between Israel and the Palestine Liberation Organization. UN واشتراك موظفي اﻷونروا في أنشطة غير مشروعة يعرض للخطر ذلك الدور البناء الذي تضطلع به الوكالة في مجال تشجيع اﻷهداف المحددة في الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    In addition, some soldiers have been implicated in illegal activities. UN وعلاوة على ذلك، فقد تورط بعض الجنود في أنشطة غير مشروعة.
    The Government has responded by pointing out that such allegations are groundless and that many of the alleged victims have been involved in illegal activities. UN وقد ردت الحكومة على ذلك باﻹشارة إلى أن مثل هذه الادعاءات لا تستند إلى أي أساس من الصحة وأن العديد من الضحايا المزعومين متورطون في أنشطة غير مشروعة.
    As for the individuals or organizations engaging in illegal activities in the name of safeguarding human rights, they will be duly prosecuted by the Chinese government will enforce punishment according to law. UN وفيما يتعلق بالأفراد أو المنظمات المتورطة في أنشطة غير مشروعة باسم صون حقوق الإنسان، فستتعرض للملاحقة القضائية حسب الأصول من الحكومة الصينية وتعاقَب وفقاً للقانون.
    Often, innocent women and children in search of a better life, are sold and made to engage in illicit activities. UN فالنساء والأطفال الأبرياء الباحثون عن حياة أفضل يباعون ويُجبرون على الانخراط في أنشطة غير مشروعة.
    The Attorney General announced he was opening investigations of five former military officers suspected of involvement in illicit activities. UN وأعلن المدعي العام أنه يبدأ تحقيقات في أمر خمسة من الضباط العسكريين السابقين متهمين بالمشاركة في أنشطة غير مشروعة.
    Such operations are seen to contribute in an efficient way to prevent young persons from playing truancy and loitering thereby getting involved in illicit activities. UN وتعتبر هذه العمليات أداة فعالة تسهم في منع الشباب من التغيب عن المدرسة والتسكع وبالتالي التورط في أنشطة غير مشروعة.
    ASEAN supports all initiatives focusing on enhancing youth employment, as many young people engage in illicit activities because of poverty and unemployment. UN تدعم رابطة أمم جنوب شرق آسيا جميع المبادرات التي تركز على تعزيز فرص العمل للشباب، إذ ينخرط كثير من الشباب في أنشطة غير مشروعة بسبب الفقر والبطالة.
    More than 8 million of those children are victims of modern slavery and of sexual exploitation; they are used and abused in illicit activities and in war. UN وهناك أكثر من ثمانية ملايين من هؤلاء الأطفال ضحايا الرق العصري والاستغلال الجنسي؛ إنهم يستخدمون ويساء استخدامهم في أنشطة غير مشروعة وفي الحرب.
    (k) To refrain from penalizing victims who have been trafficked for having entered the country illegally or for having been involved in unlawful activities that they were forced or compelled to carry out. UN (ك) الامتناع عن معاقبة الضحايا المتجر بهن لدخولهن البلد بطريقة غير مشروعة أو لمشاركتهن في أنشطة غير مشروعة أجبرن على القيام بها.
    " (k) To refrain from penalizing victims who have been trafficked for having entered the country illegally or for having been involved in unlawful activities that they were forced or compelled to carry out. UN " (ك) الامتناع عن معاقبة الضحايا المتجر بهن لدخولهن البلد بطريقة غير مشروعة أو لمشاركتهن في أنشطة غير مشروعة أجبرن على القيام بها.
    Request the United Nations to develop guidelines to facilitate the work of non-profit charitable and humanitarian relief organizations and ensure that they are not exploited for illegal activities. UN تطلب من الأمم المتحدة تطوير معايير لمساعدة قيام الهيئات الخيرية والإنسانية غير الربحية بدورها في تنظيم أعمالها الإغاثية والإنسانية ولمنع استغلالها في أنشطة غير مشروعة.
    Alternative development, including in some cases preventive alternative development, constitutes an international policy founded on the principle of shared and common responsibility that seeks to discourage the cultivation of illicit crops in countries affected by that problem and in those countries which are vulnerable to illicit activities. UN 3 - تشكل التنمية البديلة، بما في ذلك في بعض الحالات التنمية البديلة الوقائية، سياسة دولية قائمة على مبدأ المسؤولية العامة المشتركة تسعى إلى تثبيط زراعة المحاصيل غير المشروعة في البلدان المتضررة من هذه المشكلة وفي البلدان التي يحتمل أن تستغل في أنشطة غير مشروعة.
    6. The provisions of the new Recommendation reinforce the need for countries to cooperate with international efforts to end the worst forms of child labour by gathering and exchanging information on criminal offences, including those involving international networkers, and detecting and prosecuting those involved in the sale and trafficking of children and the use of children for illicit activities, prostitution and pornography. UN 6- تؤكد نصوص التوصية الجديدة ضرورة قيام البلدان بالتعاون في الجهود الدولية الرامية إلى وضع حد لأسوأ أشكال عمل الأطفال وذلك بجمع المعلومات وتبادلها بشأن الأفعال الجنائية، بما فيها الأفعال التي تتورط فيها شبكات دولية واكتشاف ومقاضاة أولئك المتورطين في بيع الأطفال والاتجار بهم وفي استخدام الأطفال في أنشطة غير مشروعة وفي البغاء وفي التصوير الإباحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد