ويكيبيديا

    "في أنشطة مكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in counter-terrorism activities
        
    • of counter-terrorism
        
    • in counter-terrorist activities
        
    • in anti-terrorism activities
        
    • in the counter-terrorist activities
        
    • in the counter-terrorism activities
        
    Respect for the rule of law, the basic standards of fair trial and due process and the right of equality before the courts should be guiding principles in counter-terrorism activities. UN وينبغي أن يكون احترام سيادة القانون، والمعايير الأساسية للمحاكمة العادلة واتباع الإجراءات القانونية، والحق في المساواة أمام المحاكم، هي المبادئ التي يسترشد بها في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Thus, should the issue arise, UNMIK would be engaged in counter-terrorism activities. UN وهكذا فهــي تشترك في أنشطة مكافحة الإرهاب إذا استدعت الحاجة.
    35 media conferences or issue press statements/releases on the role of the Security Council and the Committee in counter-terrorism activities UN :: عقد 35 مؤتمرا صحفيا أو إصدار بيانات/نشرات صحفية بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في أنشطة مكافحة الإرهاب
    This close cooperation and exchange of information between the authorities, for instance concerning persons wanted for offences, is aimed at optimising the efficiency of counter-terrorism activities by the available resources. UN والغرض من هذا التعاون الوثيق وتبادل المعلومات بين هذه السلطات، فيما يتعلق مثلا بالأشخاص المطلوبين لارتكابهم جرائم، هو بلوغ أقصى درجات الفعالية في أنشطة مكافحة الإرهاب في حدود الموارد المتوافرة.
    Moreover, it was vital to uphold the protection of human rights in counter-terrorist activities. UN وفوق ذلك، فإن التمسك بحماية حقوق الإنسان أمر حيوي في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Most of the region's organizations pay special attention to the development of cooperation in counter-terrorism activities. UN وتولي أغلبية المنظمات في المنطقة اهتماما خاصا لتطوير التعاون في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    To that end, it was actively engaged in counter-terrorism activities in several major regional forums. UN ولهذه الغاية فهي تشارك بفعالية في أنشطة مكافحة الإرهاب في عدة محافل إقليمية كبرى.
    Cooperation among regional institutions on the protection of human rights in counter-terrorism activities has been solid and substantial. UN أما التعاون بين المؤسسات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب فقد ظل متيناً وجوهرياً.
    The work of UNICRI in that field is based on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which explicitly recognizes the importance of public-private partnerships in counter-terrorism activities. UN وتستند أنشطة المعهد في هذا الميدان إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تُسلِّم صراحةً بأهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    His Government was actively engaged in counter-terrorism activities at the regional and subregional levels, notably within the framework of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and the International Conference on the Great Lakes Region. UN وأضاف أن بلده يشارك مشاركة فعالة في أنشطة مكافحة الإرهاب على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وأن ذلك يتم بشكل أساسي في إطار السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    136. Almost every State in the group has adequate mechanisms and institutional structures in place for law enforcement agencies to thoroughly and appropriately participate in counter-terrorism activities. UN 136 - يتوفر لدى كل الدول في المجموعة تقريبا آليات وهياكل مؤسسية ملائمة لوكالات إنفاذ القانون للمشاركة في أنشطة مكافحة الإرهاب مشاركة كاملة وسليمة.
    His Government was also actively engaged in counter-terrorism activities within ASEAN and stood ready to cooperate at the international, regional and bilateral levels in accordance with international law and treaties on extradition and mutual legal assistance. UN وقال إن حكومته تشارك أيضاً مشاركةً فعالة في أنشطة مكافحة الإرهاب التي تجري في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا وتقف على أهبة الاستعداد للتعاون على الصُعد الدولي والإقليمي والثنائي وفقاً للقانون الدولي ومعاهدات تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية.
    His Government was actively engaged in counter-terrorism activities at the regional and subregional levels, notably within the framework of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and the International Conference on the Great Lakes Region. UN وأضاف أن حكومته تشارك مشاركة فعالة في أنشطة مكافحة الإرهاب على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ولا سيما في إطار السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    The activities of the Institute in that field are based on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (General Assembly resolution 60/288), which explicitly recognizes the importance of public-private partnerships in counter-terrorism activities. UN وتستند أنشطة المعهد في هذا الميدان إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (قرار الجمعية العامة 60/288، التي تُسلِّم بأهمية الشراكة بين القطاعين العام والخاص في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    47. Moreover, despite Jordan's obligation to prohibit non-refoulement under article 3 of the Convention against Torture, GID has participated in activities that attempt to circumvent this prohibition in the context of global cooperation in counter-terrorism activities. UN 47- وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من التزام الأردن بحظر الترحيل القسري بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب، فإن دائرة المخابرات العامة قد شاركت في أعمال حاولت فيها الالتفاف على هذا الحظر في سياق التعاون العالمي في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    It will continue to participate actively in counter-terrorism activities within the region and the hemisphere. At the Caribbean Community (CARICOM) special session in the Bahamas in October 2001, the Heads of Government reaffirmed their commitment to work with the international community in the fight against terrorism in accordance with international law and conventions. UN وستواصل الحكومة الغيانية المشاركة بصورة نشطة في أنشطة مكافحة الإرهاب في المنطقة وعلى صعيد الأمريكتين وفي الدورة الاستثنائية للجماعة الكاريبية في جزر البهاما في تشرين الأول/أكتوبر 2001، أكد رؤساء الحكومات تأكيد التزامهم بالعمل مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي والاتفاقيات الدولية.
    At the briefing, CTED will make two presentations on the themes " The human rights aspects of counter-terrorism in the context of resolution 1373 (2001) " and " Helping Member States to implement the `safe haven'requirements of resolution 1373 (2001) " . UN وخلال الجلسة، ستقدم المديرية التنفيذية عرضين عن موضوعي ' ' الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب المضطلع بها في سياق القرار 1373 (2001)`` و ' ' مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقتضيات القرار 1373 (2001) بشأن ' الملاذ الآمن```.
    At the briefing, CTED will make two presentations on the themes " The human rights aspects of counter-terrorism in the context of resolution 1373 (2001) " and " Helping Member States to implement the `safe haven'requirements of resolution 1373 (2001) " . UN وخلال الجلسة، ستقدم المديرية التنفيذية عرضين عن موضوعي ' ' الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب المضطلع بها في سياق القرار 1373 (2001)`` و ' ' مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقتضيات القرار 1373 (2001) بشأن ' الملاذ الآمن```.
    36. A distinction must be drawn in the draft convention between terrorism and the struggle of nations for self-determination, in strict compliance with international humanitarian law, for example by providing in the preamble for the need to ensure the observance of humanitarian law in counter-terrorist activities. UN 36 - وقال إنه يجب التمييز في مشروع الاتفاقية بين الإرهاب وكفاح الأمم من أجل تقرير المصير، مع الامتثال الدقيق للقانون الإنساني الدولي، بالنص مثلا في الديباجة على ضرورة احترام القانون الإنساني في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    :: Increased cooperation and coordination with the international community in anti-terrorism activities UN :: زيادة التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Belarus played an active role in the fight against terrorism at the global and regional levels, as demonstrated by its involvement in the counter-terrorist activities of the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Collective Security Treaty Organization. UN وقد أدت بيلاروس دورا نشيطا في الكفاح ضد الإرهاب على الصعيدين العالمي والإقليمي، على نحو ما تجلى في اشتراكها في أنشطة مكافحة الإرهاب لرابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    In addition, it cooperated extensively in the counter-terrorism activities of regional organizations such as the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Black Sea Economic Cooperation Organization (BSEC). UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون أرمينيا على نطاق واسع في أنشطة مكافحة الإرهاب التي تضطلع بها منظمات إقليمية مثل رابطة الدول المستقلة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد