ويكيبيديا

    "في أنشطتنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in our activities
        
    • of our activities
        
    • to our activities
        
    Let me turn my attention to the security challenges confronting us in our activities associated with outer space. UN أود أن أنتقل إلى التحديات الأمنية التي تجابهنا في أنشطتنا المرتبطة بالفضاء الخارجي.
    We will use it as an important guide in our activities at the present session of the General Assembly. UN وسوف نستخدمه كدليل هام لنا في أنشطتنا في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    We are building partnerships with financial institutions and regional development banks in our activities. UN ونحن نبني شراكات مع مؤسسات مالية ومصارف إنمائية إقليمية في أنشطتنا.
    Prevention should be the cornerstone of our activities. UN وينبغي أن تكون الوقاية حجر الزاوية في أنشطتنا.
    On behalf of the Conference and, I repeat, on my own behalf I would like to express to Ambassador Khan, the members of his delegation and the plenary our deep appreciation for his many and very helpful contributions to our activities during his term of office. UN فباسم المؤتمر، وأعيدها، أصالةً عن نفسي، أود أن أعرب للسفير خان ولأعضاء وفد بلده ولكل من عمل معه عن تقديرنا العميق لمساهماته الكثيرة والمفيدة جداً في أنشطتنا خلال فترة ولايته.
    That is indeed a significant deficit in our activities to which greater attention must be paid. UN ويمثل هذا بالفعل عجزاً كبيراً في أنشطتنا لا بد من توجيه قدر أكبر من الاهتمام إليه.
    In spite of those successes, peace-keeping still occupies an important place in our activities. UN وعلى الرغم من تلك النجاحات، لا تزال مسألة حفظ السلام تشغل مكانا هاما في أنشطتنا.
    Since that time we have been both steadfast and realistic in our activities in the various forums of the United Nations related to the law of the sea. UN وما برحنا منذ ذلك الحين نبدي روح المثابرة والواقعية في أنشطتنا في مختلف محافل اﻷمم المتحدة المتصلة بقانون البحار.
    in our activities within the framework of the Alliance of Civilizations, we place particular emphasis on youth and women, and we have organized and will organize a number of important events in this context. UN ونشدد في أنشطتنا التي نقوم بها في إطار تحالف الحضارات، بشكل خاص على الشباب والنساء، وقد نظمنا وسوف ننظم عددا من الفعاليات الهامة في هذا السياق.
    I wish once again to express our thanks to all those who are assisting us in our activities aimed at making Benin, indeed Africa in general, a haven of peace, political stability and successful, integrated development. UN وأود أن أعرب مرة أخرى لجميع الذين يساعدوننا في أنشطتنا الهادفة إلى جعل بنن، بل وأفريقيا عموما، جنة للسلام والاستقرار السياسي والتنمية الناجحة والمتكاملة.
    It is an opportune time for stocktaking, particularly in respect of our assets and shortcomings, the observable trends in our activities and the responses to be adopted to the challenges ahead. UN وإنه لوقت مناسب اﻵن للقيام بعملية جرد، ولا سيما لما يوجد لدينا ولما ينقصنا، وللاتجاهات الملحوظة في أنشطتنا وما ينبغي اعتماده في طرائق للتصدي للتحديات التي تنتظرنا.
    A few years ago, the Committee requested greater involvement in our activities and asked us to step up our efforts in the areas of transparency and responsibility, as the Regional Branch had been established by the Committee to serve the Committee and it is appropriate that we discuss our activities with our partners. UN وقبل بضع سنوات، طلبت اللجنة المزيد من المشاركة في أنشطتنا وطلبت إلينا مضاعفة جهودنا في مجالي الشفافية والمسؤولية، حيت إن الفرع الإقليمي أسسته اللجنة لخدمتها ومن المناسب أن نناقش أنشطتنا مع شركائنا.
    In its statement, I.D.E.A.L., the Institute for the Development of Education, Arts and Leisure, demonstrates by example in British Columbia, Canada, " how we have planned the adoption of the above theme in our activities " and future projects. UN يوضح معهد تطوير التعليم والفنون وأوقات الراحة في بيانه بالأمثلة " كيف خططنا لاعتماد الموضوع المذكور أعلاه في أنشطتنا " وفي المشاريع المقبلة في كولومبيا البريطانية، بكندا.
    Goal 3 - Gender equality: All of our projects around the world have a very significant gender component, to ensure the participation of at least 50% of women in our activities and as our beneficiaries. UN الهدف 3 - المساواة بين الجنسين: تتضمن جميع مشاريعنا حول العالم عنصرا جنسانيا هاما لكفالة أن تشكل النساء نسبة 50 بالمائة من المشاركين في أنشطتنا والمستفيدين منها.
    Even in our Institute, men are now involved in our activities and it seems that little by little men are looking at the gender equality as a societal responsibility. UN وحتى في معهدنا يشارك الرجال الآن في أنشطتنا ويبدو أنهم آخذون - قليلا قليلا - في النظر إلى المساواة بين الجنسين على أنها مسؤولية مجتمعية.
    As we celebrated International Women's Day on 8 March, we also wish to recognize the important role women can and should play in the area of disarmament, and the need for equality and increased participation in our activities. UN كما نود ونحن نحتفل باليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس، أن نسلم بالدور الهام الذي يمكن للمرأة أن تضطلع به في مجال نزع السلاح، والحاجة إلى المساواة وزيادة المشاركة في أنشطتنا.
    Concluding these brief remarks, I would like to point out the view of my delegation that in our activities relative to the exploration, protection and exploitation of ocean space, we should pay more attention to the benefit of mankind as a whole, and particularly to the progress of the least developed countries and the protection of the most endangered parts of our planet, than to short-term cost-effectiveness. UN وإذ أختتم هذه الملاحظات الموجزة، أود أن أشير إلى أن وفد بلادي يرى أنه ينبغي لنا في أنشطتنا المتصلة باستكشاف وحماية واستغلال حيز المحيطات أن نولي منفعة البشرية برمتها، ولا سيما لتقدم أقل البلدان نموا وحماية أكثر أجزاء كوكبنا تعرضا للخطر، قدرا من الاهتمام أكبر مما نوليه لفعالية التكاليف على المدى القصير.
    Developing such capacities will be a focus of our activities for the future. UN وسيكون بناء هذه القدرات إحدى النقاط التي سنركز عليها في أنشطتنا في المستقبل.
    We feel fortunate in this regard and in how the principle of sustainability is fully integral to our activities, for, while we are deeply appreciative of the concerns that other nations have shown for the difficulties faced by small island States like ourselves, and while we remain anxious for the further implementation of the Barbados Programme of Action, we realize that the action referred to must be, first and foremost, our own. UN ونحن نشعر بأننـا محظوظــون في هذا الشأن وفي المدى الذي وصل إليه إدماج مبدأ الاستدامة إدماجا تاما في أنشطتنا اليومية. وحيث نقدر أيما تقـدير الشواغل التي أعربت عنها الدول اﻷخرى إزاء الصعوبات التي تواجــهها الــدول الجزرية الصغيرة مثل بلـــدنا، وبينما لا نزال نتوق إلى مواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس، فإننا ندرك أن العمل المشار اليه لا بد أن يكون عملنا أولا وقبل كل شيء.
    I start with proposals for the revitalization of the General Assembly, to which the Millennium Declaration rightly assigned a central position as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations, but which in recent times has suffered from declining prestige and has not made the contribution that it should to our activities. UN وأبدأ باقتراحات لتنشيط الجمعية العامة - التي أعطاها إعلان الألفية عن حق مكانة رئيسية بوصفها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة للتشاور وصنع السياسة العامة والتمثيل، والتي عانت مؤخرا من تراجع في مكانتها، ولم تسهم على النحو الواجب في أنشطتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد