ويكيبيديا

    "في أنهم قراصنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pirates
        
    Commending further the efforts to date of other States to prosecute suspected pirates in their national courts, UN وإذ يشيد كذلك بالجهود التي بذلتها حتى الآن دول أخرى لمحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة في محاكمها الوطنية،
    Reaffirming the importance of national prosecution of suspected pirates for combating piracy off the coast of Somalia, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية إجراء محاكمات وطنية للأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة من أجل مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    The Government is actively engaged with the European Union in the negotiation of an agreement for the transfer of suspected pirates for prosecution. UN وتعمل الحكومة جاهدة في التفاوض مع الاتحاد الأوروبي للتوصل إلى اتفاق لنقل المشتبه في أنهم قراصنة لملاحقتهم قضائيا.
    Atalanta has disrupted numerous pirate attacks and transferred 11 suspected pirates for prosecution in Seychelles. UN وأحبطت عملية أطلانطا العديد من هجمات القراصنة وقامت بنقل 11 فردا ممن يُشتبه في أنهم قراصنة لمحاكمتهم في سيشيل.
    This will allow Mauritius to accept its first transfer of suspected pirates. UN وسيتيح ذلك لموريشيوس قبول استقبال أول دفعة من الأفراد المشتبه في أنهم قراصنة.
    Another 155 suspected and convicted pirates remain in detention in Kenya, Mauritius and Seychelles. UN ولا يزال 155 شخصا آخرين ممن اشتبه في أنهم قراصنة ومن القراصنة المدانين قيد الاحتجاز في سيشيل وكينيا وموريشيوس.
    It supported national counterparts in Kenya, Mauritius and Seychelles to prosecute and detain suspected pirates and to develop anti-piracy communication strategies. UN ودعم المكتب نظراءه الوطنيين في سيشيل وكينيا وموريشيوس لتمكينهم من مقاضاة واحتجاز الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ووضع استراتيجيات اتصال لمكافحة القرصنة.
    The programme is aimed at ensuring fair and efficient piracy trials and humane and secure detention conditions for suspected and convicted pirates. UN ويهدف البرنامج إلى كفالة العدالة والكفاءة في المحاكمات المتعلقة بالقرصنة، وتهيئة ظروف احتجاز إنسانية ومأمونة للمشتبه في أنهم قراصنة والمدانين منهم.
    6. Calls upon States to cooperate also, as appropriate, on the prosecution of suspected pirates for taking hostages; UN 6 - يهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، في محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة على أخذ الرهائن؛
    21. Urges States and international organizations to share evidence and information for antipiracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 21 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة لضمان محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بشكل فعال وسجن المدانين منهم؛
    25. Urges States and international organizations to share evidence and information for antipiracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة لضمان محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة بشكل فعال وسجن المدانين منهم؛
    It is aimed at ensuring fair and efficient piracy trials and humane and secure detention conditions for suspected and convicted pirates. UN ويهدف البرنامج إلى كفالة العدالة والكفاءة في المحاكمات المتعلقة بالقرصنة، وتهيئة ظروف احتجاز إنسانية ومأمونة للمشتبه في أنهم قراصنة والمدانين منهم.
    25. Urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة المشتبه في أنهم قراصنة وسجن المدانين منهم؛
    Welcoming the readiness of the national and regional administrations of Somalia to cooperate with each other and with States that have prosecuted suspected pirates with a view to enabling convicted pirates to be repatriated back to Somalia under suitable prisoner transfer arrangements, consistent with applicable international law, including international human rights law, UN وإذ يرحب باستعداد الإدارات الوطنية والإقليمية في الصومال للتعاون مع بعضها بعضا ومع الدول التي قامت بمحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة ليتسنى إعادة القراصنة المدانين إلى الصومال في ظل ترتيبات مناسبة لنقل السجناء، بما يتسق والقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Underlining the importance of enhancing ongoing work to address the problems caused by the limited capacity of the judicial systems of Somalia and other States in the region to effectively prosecute suspected pirates, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز العمل الجاري للتصدي للمشاكل الناجمة عن عدم توفر قدرات كافية لدى نظم القضاء في الصومال والدول الأخرى في المنطقة على محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة على نحو فعال،
    25. Urges States and international organizations to share evidence and information for anti-piracy law enforcement purposes with a view to ensuring effective prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates; UN 25 - يحث الدول والمنظمات الدولية على تبادل الأدلة والمعلومات لأغراض إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة بغية ضمان الفعالية في محاكمة المشتبه في أنهم قراصنة وسجن المدانين منهم؛
    Stressing the need to address the problems caused by the limited capacity of the judicial system of Somalia and other States in the region to effectively prosecute suspected pirates, UN وإذ يؤكد ضرورة معالجة المشاكل التي تنشأ بسبب القدرة المحدودة للنظام القضائي للصومال والدول الأخرى في المنطقة على محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة على نحو فعال،
    A number of prosecutions of suspected pirates have begun or are expected to begin in the near future, including in France, Kenya, the Netherlands and the United States. UN وهناك عدد من المحاكمات التي بدأت ضد أشخاص يشتبه في أنهم قراصنة أو يتوقع أن تبدأ في المستقبل القريب في أماكن من بينها فرنسا، وكينيا، وهولندا، والولايات المتحدة.
    In the process, a number of suspected pirates have been apprehended. UN وفي غضون ذلك، ألقي القبض على عدد المشتبه في أنهم قراصنة().
    128. The prosecution of suspected pirates and armed robbers is important for deterring future attacks and contributes to respect for the rule of law on the oceans and seas. UN 128 - ومن الأهمية بمكان محاكمة المشتبه في أنهم قراصنة ولصوص مسلحون لردع أي هجمات في المستقبل، حيث إنها ستساهم في فرض احترام سيادة القانون في المحيطات والبحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد