He also expressed hope that the Government would take steps to fulfil the promises made by President Rouhani during the electoral campaign. | UN | كما أعرب الأمين العام عن أمله في أن تتخذ الحكومة خطوات لتفي بالوعود التي قطعها الرئيس روحاني خلال الحملة الانتخابية. |
Pakistan hoped that Australia would take all possible measures to promote and protect human rights of all peoples, including migrants. | UN | وتأمل باكستان في أن تتخذ أستراليا جميع التدابير المناسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع السكان بمن فيهم المهاجرون. |
He hoped that the Government would take steps to address those startling opinions, for instance through the introduction of an awareness-raising programme. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ الحكومة خطوات لتغيير هذه الآراء المدهشة وذلك، على سبيل المثال، باعتماد برنامج لزيادة الوعي. |
He hoped that adequate measures would be taken without delay to address those needs. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ اﻹجراءات الكفيلة بسد تلك الاحتياجات دون إبطاء. |
It expressed its hope that Nigeria would take the necessary measures to rehabilitate the victims from the Ogoni minority. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتخذ نيجيريا الخطوات اللازمة لإعادة تأهيل الضحايا من أقلية الأوغوني. |
The Committee had also expressed the hope that the Special Committee would adopt the draft resolution submitted for its consideration. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في أن تتخذ اللجنة القرار المعروض عليها. |
It was hoped that developing countries in a position to do so would take steps in that direction. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ البلدان النامية التي يسمح وضعها بذلك، خطوات في هذا الاتجاه. |
It acknowledged Argentina's continued willingness to engage in dialogue and to reach a negotiated settlement, and hoped that the United Kingdom would take a similarly constructive attitude. | UN | وأقرت باستعداد الأرجنتين المستمر للدخول في حوار والتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض. وأعرب، في الختام، عن أمله في أن تتخذ المملكة المتحدة موقفا بناء مماثلا. |
Hope remained that the Second Committee would take positive steps in the future to ensure that the United Nations remained relevant and constructive on economic and development matters. | UN | ولا يزال الأمل باقيا في أن تتخذ اللجنة الثانية خطوات إيجابية مستقبلا لكفالة أن تبقى الأمم المتحدة ذات أهمية وبناءة فيما يتعلق بالأمور الاقتصادية والإنمائية. |
She hoped that Finland would take steps to publicize it in order to promote implementation of the Convention. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتخذ فنلندا خطوات لنشره من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Her delegation hoped that the Secretariat would take effective measures to redress that situation. | UN | ويأمل وفدها في أن تتخذ اﻷمانة العامة تدابير فعالة لمعالجة هذه الحالة. |
In the same statement, the European Union also expressed hope that the Government of Myanmar would take all necessary steps to start a meaningful dialogue. | UN | وفي البيان نفسه، أعرب الاتحاد اﻷوروبي أيضا عن اﻷمل في أن تتخذ حكومة ميانمار جميع التدابير اللازمة لبدء حوار ذي مغزى. |
He hoped that the Fifth Committee would take decisive action on the recommendations. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة الخامسة إجراءات حاسمة بشأن هذه التوصيات. |
It hoped that the Commission would take the necessary steps to that end. | UN | ويأمل الوفد في أن تتخذ اللجنة التدابير اللازمة في هذا الشأن. |
He hoped that the Secretariat would take steps to redress the situation. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ اﻷمانة العامة خطوات لمعالجة هذه الحالة. |
He hoped that the Mission authorities would take the steps necessary to address that situation. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ سلطات البعثة الخطوات اللازمة لمعالجة تلك الحالة. |
She hoped that adequate measures would be taken at the earliest opportunity in order to alleviate the situation. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتخذ تدابير ملائمة في أبكر وقت ممكن للتخفيف من حدة هذه الحالة. |
It was to be hoped that similar initiatives would be taken by other Governments of industrialized countries. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتخذ حكومات بلدان صناعية أخرى مبادرات مماثلة. |
He hoped that other countries would adopt similar measures. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ بلدان أخرى إجراءات مماثلة. |
We express hope that effective measures will be taken to fully employ these resources. | UN | ونعرب عن اﻷمل في أن تتخذ إجراءات فعالة لاستخدام هذه الموارد استخداما كاملا. |