ويكيبيديا

    "في أن توصي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to recommend
        
    • recommending to the
        
    The Commission may wish to recommend that these issues be taken into account inter alia in the context of the LDC-III Conference. UN وقد ترغب اللجنة في أن توصي بوضع هذه القضايا في الحسبان، في جملة أمور، في إطار المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    The Fifth Committee might wish to recommend to the General Assembly that the three new Members should be assessed on the basis of that rate. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن توصي الجمعية العامة بتحديد اﻷنصبة المقررة لﻷعضاء الثلاثة الجدد على أساس هذا المعدل.
    The Committee may wish to recommend to the Industrial Development Board the adoption of the following draft decision: UN ٤١ - لعل اللجنة ترغب في أن توصي مجلس التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرر التالي :
    If an authority/organisation is entitled to recommend more than one member, an equal number of men and women must be suggested for the posts. UN وإذا كانت لسلطة أو لمنظمة ما الحق في أن توصي بأكثر من عضو، فإنه يجب أن يُقترح عدد متساو من الرجال والنساء لشغل المناصب.
    67. The Commission on the Status of Women may also wish to recommend the following action with regard to inter-agency coordination mechanisms: UN 67 - وقد ترغب لجنة وضع المرأة كذلك في أن توصي باتخاذ الإجراءات التالية بشأن آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات:
    The Special Committee may also wish to recommend that its Rapporteur continue to follow the established format of its report to the Assembly. UN وقد ترغب اللجنة الخاصة أيضا في أن توصي بأن يواصل مقرّرها اتباع الشكل المتبع لتقريرها المقدم إلى الجمعية.
    The Special Committee may also wish to recommend that its Rapporteur continue to follow the established format of its report to the Assembly. UN وقد ترغب اللجنة الخاصة أيضا في أن توصي مقرّرها بمواصلة اتباع الشكل المتبع لتقريرها إلى الجمعية.
    The Committee might wish, therefore, to recommend that it should be deferred to the fifty-first session of the General Assembly. UN وقد ترغب اللجنة بالتالي في أن توصي بتأجيل هذا البند إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    The Committee might wish to recommend to the General Assembly that it should endorse the views and recommendations of the Panel of External Auditors, as supported by ACC. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن توصي الجمعية العامة باﻷخذ بآراء وتوصيات الفريق المختلط للمراجعين الخارجيين للحسابات على النحو الذي أيدتها به لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Sub-Commission may wish to recommend that a full study be prepared on the subject. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في أن توصي بإعداد دراسة كاملة عن الموضوع.
    It, therefore, wished to recommend to the Council that the Subcommission be established as a full Commission. UN ولذلك فقد رغبت في أن توصي المجلس بأن تنشأ اللجنة الفرعية باعتبارها لجنة مستقلة كاملة اﻷهلية.
    He took it that the Committee wished to recommend the appointment of Mr. Stöckl by acclamation. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي بالتزكية بتعيين السيد ستوكل.
    That being the case, no mandate yet exists for the Committee to recommend funding from the regular budget. UN وفي هذه الحالة لا ولاية للجنة حتى اﻵن في أن توصي بأن يكون التمويل من الميزانية العادية.
    She would take it that the Committee wished to recommend to the General Assembly that it defer consideration of the question to its forty-eighth session. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين.
    If there was no objection, he would take it that the Committee wished to recommend that the General Assembly should take note of the report of the Economic and Social Council and that the Committee had thus concluded its consideration of item 12. UN وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن اللجنة أنهت بذلك النظر في البند ١٢.
    In the meantime, it wishes to recommend once more the implementation of measures that would safeguard the basic human rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories. UN وفي غضون ذلك، ترغب اللجنة في أن توصي مرة أخرى بتنفيذ التدابير التي تكفل حقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب الفسلطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة.
    33. The CRIC may wish to recommend that the COP should adopt a decision which: UN 33- وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مقرر يقوم بما يلي:
    65. The General Assembly may wish to recommend that Member States: UN 65 - قد ترغب الجمعية العامة في أن توصي الدول الأعضاء بما يلي:
    8. The Committee may wish to recommend to the Industrial Development Board the adoption of the following draft decision: UN 8- ربما ترغب اللجنة في أن توصي مجلس التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرّر التالي:
    The meeting document prepared by the Secretariat also contains draft recommendations on each Party setting forth actions that Committee might wish to recommend in respect of the Party. UN وكذلك فإن وثيقة الاجتماع التي أعدتها الأمانة تشتمل أيضاً على مشروعات توصيات بشأن كل طرف تفرد للإجراءات التي قد ترغب اللجنة في أن توصي بها بحق الطرف.
    The CST may wish to consider recommending to the COP the establishment of any ad hoc panels which may be required. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في أن توصي مؤتمر اﻷطراف بإنشاء أي أفرقة مخصصة تلزم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد