ويكيبيديا

    "في أن يشاركوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to participate
        
    States parties recognize the right of persons with disabilities to participate fully in social, cultural, sports and recreational activities. UN تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في أن يشاركوا مشاركة كاملة في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والرياضية والترفيهية.
    Cultural rights must be protected to enable all to participate in, and contribute to, cultural diversity, which allowed for choice and hence the realization of every other human right as well. UN ويجب حماية الحقوق الثقافية للجميع في أن يشاركوا ويسهموا في التنوع الثقافي، الذي يتيح الاختيار، ويتيح من ثم إعمال كل حق آخر من حقوق الإنسان أيضا.
    The Electoral Commission and the National Commission for Civic Education (NCCE) guarantee, promote and protect the fundamental constitutional rights of Ghanaians to participate in political and related activities. UN واللجنة الانتخابية واللجنة الوطنية للتربية المدنية تضمنان وتعززان وتحميان حق الغانيين الدستوري الأساسي في أن يشاركوا في الأنشطة السياسية وما يتصل بها.
    Article 41 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families protects the rights of documented and regular migrant workers and their families to participate in the public affairs of their State of origin and to be elected through elections of that State. UN فالمادة 41 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحمي حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يحوزون على الوثائق اللازمة ويقيمون بصفة شرعية في أن يشاركوا في الشؤون العامة في دولة منشئهم، وأن يدلوا بأصواتهم وأن يُنتخبوا في الانتخابات التي تُجرى في تلك الدولة.
    Article 41 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families protects the rights of documented and regular migrant workers and their families to participate in the public affairs of their State of origin and to be elected through elections of that State. UN فالمادة 41 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحمي حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يحوزون على الوثائق اللازمة ويقيمون بصفة شرعية في أن يشاركوا في الشؤون العامة في دولة منشئهم، وأن يدلوا بأصواتهم وأن يُنتخبوا في الانتخابات التي تُجرى في تلك الدولة.
    As he had yet to receive proper credentials from some of the States parties represented at the meeting, he suggested that, in accordance with rule 3, the representatives of those States parties should be entitled provisionally to participate in the meeting and urged them to submit their credentials as soon as possible. UN وبما أنه لم ترد بعد وثائق تفويض من بعض الدول الأعضاء الممثلة في الاجتماع، اقترح، وفقا للمادة 3، أن يمنح الحق لممثلي تلك الدول الأعضاء في أن يشاركوا مؤقتا في الاجتماع وحثهم على تقديم وثائق تفويضهم في أقرب وقت ممكن.
    While Morocco remains committed to the referendum to solve the issue once and for all, it considered that it is imperative that the inalienable rights of all the Saharan population to participate in the referendum be respected in order to guarantee a fair, just and non-discriminatory referendum. UN وفي حين يظل المغرب ملتزما بالاستفتاء لتسوية المسألة بصورة نهائية، فهو يعتبر أن من الحتمي احترام الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الصحراويين في أن يشاركوا في الاستفتاء، بغية ضمان استفتاء نزيه وعادل وغير تمييزي.
    While Morocco remained committed to the referendum to solve the issue once and for all, it considered that it is imperative that the inalienable rights of all the Saharan population to participate in the referendum be respected in order to guarantee a fair, just and non-discriminatory referendum. UN وفي حين ظل المغرب ملتزما بالاستفتاء لتسوية المسألة بصورة نهائية، فهو يعتبر أن من الحتمي احترام الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الصحراويين في أن يشاركوا في الاستفتاء، بغية ضمان استفتاء نزيه وعادل وغير تمييزي.
    As he had yet to receive proper credentials from some of the States parties represented at the Meeting, he suggested that, in accordance with rule 3, the representatives of those States parties should be entitled provisionally to participate in the Meeting and urged them to submit their credentials as soon as possible. UN وبما أنه لم ترد بعد وثائق تفويض من بعض الدول الأعضاء الممثلة في الاجتماع، اقترح، وفقا للمادة 3، أن يمنح الحق لممثلي تلك الدول الأعضاء في أن يشاركوا مؤقتا في الاجتماع وحثهم على تقديم وثائق تفويضهم في أقرب وقت ممكن.
    The Acting President (interpretation from French): I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ولذا أطلب من الممثلين الراغبين في أن يشاركوا في المناقشة أن يسجلوا أسماءهم في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    27. Persons living in poverty had a fundamental right to participate in the design and implementation of poverty eradication programmes, which could not be sustainable or effective without their involvement. UN 27 - وأضافت قائلة إن الأشخاص الذين يعيشون في ظروف الفقر لهم حق أساسي في أن يشاركوا في وضع وتنفيذ البرامج المتعلقة بالقضاء على الفقر، وهي برامج قد لا تكون مستدامة أو فعّالة إذا لم يشارك فيها هؤلاء الأشخاص.
    They have the obligation to ensure that remedial measures are taken, including the recognition of the right of persons belonging to groups in situations of vulnerability to participate in the adoption of such measures. UN ويجب عليها ضمان اتخاذ تدابير تصحيحية، تشمل الاعتراف بحق المنتمين إلى تلك الجماعات في أن يشاركوا في عملية اعتماد هذه التدابير().
    Kaplan scientists also hope to participate in cruises organized by IFREMER (France), COMRA (China) and possibly the Republic of Korea in 2004. UN ويأمل العلماء من كابلان في أن يشاركوا في جولات بحرية ينظمها المعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار (فرنسا)، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في الموارد المعدنية للمحيطات (الصين)، و (احتمالا) جمهورية كوريا في عام 2004.
    The Kingdom of Cambodia has given equal rights in all fields to men and women as determined in Article 35 of the Constitution that " Khmer citizens of either sex shall have the right to participate actively in the political, economic, social and cultural life of the nation " . UN 104 - أعطت مملكة كمبوديا حقوقاً متساوية للرجل والمرأة في جميع الميادين، وذلك كما هو محدد في المادة 35 من الدستور التي تنص على أن لـ " المواطنين الخمير من كلا الجنسين الحق في أن يشاركوا مشاركة نشطة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة " .
    Article 1 of the Declaration on the Right to Development defines the right as " an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized " . UN فالمادة الأولى من إعلان الحق في التنمية تعرّف هذا الحق بأنه " حق إنساني غير قابل للتصرف، استنادا إلى حق كل إنسان وكل البشر في أن يشاركوا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية وأن يساهموا فيها ويتمتعوا بها، حيث يمكن تحقيق حقوق كل البشر وحرياتهم الأساسية بصورة كاملة " .
    When developing the nation's macro policies, the Chinese Government firmly adheres to the principle of equal participation, common development and mutual benefits for men and women; emphasizes that all citizens, regardless of gender, have the same right to participate in national affairs and the life of society, and encourages men and women to join hands in achieving social progress and development. UN وعندما ترسم الحكومة الصينية السياسات الكلية للدولة، فإنها تلتزم بدقة بمبدأ المشاركة المتساوية وتسعى إلى تحقيق التنمية العامة والمنافع المتبادلة للرجل والمرأة، كما تؤكد أن لجميع المواطنين - بغض النظر عن نوع الجنس - الحق في أن يشاركوا في الشؤون الوطنية وفي حياة المجتمع، وتشجع الرجال والنساء على العمل معا على تحقيق التقدم الاجتماعي والتنمية.
    The Consultation Committee heard many stories from persons with disabilities and their advocates about the challenge of negotiating everyday needs and their right to participate in society as fully as possible, and that groups such as Indigenous Australians with a disability and persons with disabilities living in rural and remote Australia faced further challenges. UN واستمعت اللجنة المعنية بالمشاورة لحكايات كثيرة من أشخاص من ذوي الإعاقة ومناصريهم عما يواجهونه من مشاكل في أداء احتياجاتهم اليومية وحقهم في أن يشاركوا في المجتمع مشاركة كاملة قدر الإمكان()، وأشير إلى أن السكان الاستراليين الأصليين ذوي الإعاقة() والأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المناطق الريفية والمناطق النائية في أستراليا يواجهون تحديات أخرى().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد