In particular, enrolment rates in educational institutions continue to decrease significantly, particularly among girls. | UN | وبصفة خاصة استمرت نسب القيد في المؤسسات التعليمية في الانخفاض بشكل كبير ولا سيما في أوساط الفتيات. |
There is also a rapidly growing trend among girls towards the use of other drugs. | UN | ويوجد كذلك اتجاه متزايد نحو استعمال أنواع أخرى من المخدرات في أوساط الفتيات. |
Primary education and drop-out rates among girls | UN | التعليم الابتدائي ومعدلات التسرُّب في أوساط الفتيات |
One major project aims to strengthen the role of youth organizations in the promotion of functional literacy, especially among girls and young women. | UN | ويهدف أحد المشاريع الرئيسية إلى تعزيز دور منظمات الشباب في دعم اﻹلمام العملي بالقراءة والكتابة، لا سيما في أوساط الفتيات والشابات من النساء. |
It remained concerned about the drop-out rate, particularly amongst girls. | UN | وقالت إنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء معدل التسرب من المدارس، لا سيما في أوساط الفتيات. |
However, the Committee remains concerned that the overall state of child mental health in the State party has deteriorated and that the rate of depression and suicide among children has increased, especially among girls. | UN | بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء تدهور الأوضاع العامة لصحة الأطفال العقلية في الدولة الطرف وارتفاع معدل الاكتئاب والانتحار في أوساط الأطفال، ولا سيما في أوساط الفتيات. |
In 2010, in the United States of America, 4,500 births occurred among girls aged 1014 years. | UN | ففي عام 2010، وقعت في الولايات المتحدة الأمريكية 500 4 ولادة في أوساط الفتيات اللاتي يتراوح سنهن بين 10 أعوام و 14 عاما. |
among girls in the 15 to 24 age group, HIV prevalence rates are five to eight times higher than that of boys. | UN | ويزيد معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الفتيات في الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاماً من خمسة إلى ثمانية أمثاله بين الفتيان. |
19. Please provide data on the occurrence of female genital mutilation among girls who reside in Germany. | UN | 19 - ويرجى تقديم بيانات عن معدل حدوث تشويه للأعضاء التناسلية للإناث في أوساط الفتيات المقيمات في ألمانيا. |
Given that most adolescent pregnancies occurred among girls not in school, strategies had been developed with the private sector, the churches, the media and the educational system to ensure girls stayed in school. | UN | ونظرا لأن معظم حالات حمل المراهقات تحدث في أوساط الفتيات اللواتي لا يذهبن إلى المدرسة، فقد وُضعت استراتيجيات بتعاون مع القطاع الخاص، والكنائس، ووسائل الإعلام ونظام التعليم لضمان أن تبقى الفتيات في المدارس. |
They include certain traditional norms, low literacy rates and educational attainment among girls and women, low priority given to women's issues by policy and decision makers, and the relative weakness of institutions formed to advance the causes of women. | UN | ومن هذه العوائق بعض القواعد التقليدية، وانخفاض معدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة والتحصيل التعليمي في أوساط الفتيات والنساء واﻷولوية الدنيا التي يعطيها مقررو السياسات ومتخذو القرارات للمسائل المتعلقة بالمرأة والضعف النسبي الذي تعانيه المؤسسات التي شكلت لتنهض بقضايا المرأة. |
Since gender disparities are the greatest at the secondary education level, the transition of girls from primary to secondary education should be facilitated and increased and access to secondary education expanded, with particular attention to reducing dropout rates among girls. | UN | وبما أن حالات التفاوت بين الجنسين تبلغ أشدها في المرحلة الثانوية من التعليم، فإنه ينبغي تيسير انتقال الفتيات من المرحلة الابتدائية إلى الثانوية وزيادة عددهن وتوسيع نطاق إمكانية دخولهن المرحلة الثانوية من التعليم، مع إيلاء اهتمام خاص لتخفيض معدلات التسرب في أوساط الفتيات. |
65. The Committee expresses serious concern about the extremely high prevalence of early marriages among girls in the northern states and its impact on their enjoyment of other human rights, especially the right to education. | UN | 65- تعرب اللجنة عن القلق الشديد إزاء انتشار الزيجات المبكِّرة بدرجة عالية للغاية في أوساط الفتيات في الولايات الشمالية وتأثير ذلك على تمتِّعهن بحقوق الإنسان الأخرى، وبخاصة الحق في التعليم. |
CRC remained concerned that the overall state of child mental health had deteriorated and that the rate of depression and suicide among children had increased, especially among girls. | UN | ولا تزال لجنة حقوق الطفل قلقة إزاء تدهور الأوضاع العامة لصحة الأطفال العقلية وارتفاع معدل الاكتئاب والانتحار في أوساط الأطفال، ولا سيما في أوساط الفتيات(102). |
The Committee is also concerned at reports of the persistence of early marriages among girls in the State party (arts. 2, 3, 24 and 26). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن استمرار حالات الزواج المبكر في أوساط الفتيات في الدولة الطرف (المواد 2 و3 و24 و26). |
Inborn defects are more likely to affect girls - over one fourth of all cases, and their rate is by almost 5 per cent higher among girls than among boys, whereas the rate of external death causes is by nearly 3 per cent higher among boys. | UN | والعيوب الخلقية متفشية أكثر في أوساط الفتيات مقارنة بالفتيان - تمثل أكثر من ربع جميع الحالات، ويزيد المعدل لدى الفتيات بما يقارب 5 في المائة على المعدل لدى الفتيان، في حين أن معدل الوفاة لأسباب خارجية أعلى لدى الفتيان بما يقارب 3 في المائة. |
The Committee is also concerned at reports of the persistence of early marriages among girls in the State party (arts. 2, 3, 24 and 26). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن استمرار حالات الزواج المبكر في أوساط الفتيات في الدولة الطرف (المواد 2 و3 و24 و26). |
Adolescent health 42. The Committee is concerned that the number of pregnancies and abortions among girls under the age of 18 is relatively high, which may be attributed to a general lack of knowledge of reproductive health, access to contraceptives and counselling services on reproductive health. | UN | 42- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الزيادة النسبية في عدد حالات الحمل والإجهاض في أوساط الفتيات دون الثامنة عشرة، وقد يُعزى ذلك إلى الافتقار العام للمعرفة المتعلقة بالصحة الإنجابية وعدم الحصول على موانع الحمل والخدمات الاستشارية في مجال الصحة الإنجابية. |
(d) The high level of dropout among girls due to teenage pregnancies and lack of implementation of the policy on the prevention and management of learner pregnancy. | UN | (د) ارتفاع مستوى التسرب في أوساط الفتيات بسبب حمل المراهقات وعدم تنفيذ سياسة الوقاية من حالات حمل الطالبات والتعامل مع تلك الحالات. |
17. Ayman Sadek, responding to the question concerning successful practices, drew attention to the role of awareness raising campaigns among girls and their communities, and provided an example from Egypt in which a 14 year old girl, with the support of her family, was able to avoid getting married and went on to become one of the positive models for girls in her village. | UN | 17- وفي معرض، الرد على سؤال بشأن الممارسات الناجحة، وجه السيد أيمن صادق الانتباه إلى دور حملات التوعية في أوساط الفتيات وفي مجتمعاتهن، وقدم مثالاً من مصر عن فتاة تبلغ 14 عاماً من العمر، تمكنت، بدعم من أسرتها، من إفشال مشروع تزويجها، وأصبحت واحدة من النماذج الإيجابية للفتيات في قريتها. |
19. Please provide data on the occurrence of female genital mutilation amongst girls who reside in Germany. | UN | 19 - يرجى تقديم بيانات عن معدل حدوث تشويه للأعضاء التناسلية للإناث في أوساط الفتيات المقيمات في ألمانيا. |