ويكيبيديا

    "في أوساط الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among staff
        
    • among officials
        
    • among the staff
        
    • among national staff
        
    Cases of acute stress disorder and severe post-traumatic stress disorder related to security incidents is also increasing among staff. UN وتتزايد أيضا في أوساط الموظفين حالات الاضطراب الإجهادي الحاد، وحالات الاكتراب الشديدة التالية للصدمات والمتصلة بالحوادث الأمنية.
    Overall, the system continued to be well appreciated among staff, although headquarters units need to improve compliance in observing deadlines. UN وعموما، فهو لا يزال محل ارتياح كبير في أوساط الموظفين وإن كانت وحدات المقر بحاجة إلى أن تحسن التزامها بالمواعيد القصوى.
    A yearly schedule of generic job openings was developed and disseminated among staff and partners UN وقد وُضع جدول زمني سنوي للإعلانات عن الوظائف العامة الشاغرة، ونُشر في أوساط الموظفين والشركاء
    The increasing number of requests to the office indicated growing awareness of ethical issues among staff and management. UN وأشارت إلى أن العدد المتزايد للطلبات الموجهة إلى المكتب يدل على تزايد الوعي في أوساط الموظفين والإدارة بالأخلاقيات.
    As a result of those measures, a 2006 survey of Warsaw residents revealed that those " who believe that corruption among officials is frequent " fell by 20 per cent in just two years. UN وكنتيجة لتلك التدابير، أظهر استقصاء لآراء سكان وارسو أجري في عام 2006 أن نسبة من " يعتقدون أن الفساد منتشر في أوساط الموظفين " تراجعت بمقدار 20 في المائة في سنتين فقط.
    The increasing number of requests to the office indicated growing awareness of ethical issues among staff and management. UN وأشارت إلى أن العدد المتزايد للطلبات الموجهة إلى المكتب يدل على تزايد الوعي في أوساط الموظفين والإدارة بالأخلاقيات.
    6. States should take measures to improve the knowledge of disability issues among staff involved at all levels in the administration of technical and economic cooperation programmes. UN ٦ - ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتحسين المعارف المتصلة بمسائل العجز في أوساط الموظفين المعنيين، على كل المستويات، بادارة برامج التعاون التقني والاقتصادي.
    6. States should take measures to improve the knowledge of disability issues among staff involved at all levels in the administration of technical and economic cooperation programmes. UN ٦ - ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتحسين المعارف المتصلة بمسائل العجز في أوساط الموظفين المعنيين، على كل المستويات، بادارة برامج التعاون التقني والاقتصادي.
    The lack of fraud awareness among staff on the ground and absence of anti-fraud training were of concern given that most fraud cases were exposed through reports by knowledgeable staff. UN والافتقار إلى الوعي بالغش في أوساط الموظفين الميدانيين وعدم وجود تدريب على مكافحة الغش عنصران مثيران للقلق بالنظر إلى أن معظم حالات الغش قد كشفت عنها تقارير قدمها موظفون مطلعون على الأمر.
    It is hoped that the roll-out of the new e-learning course on gender will go some way to improving these self-assessments among staff. UN ومن المأمول أن يسهم تنفيذ الدورة الجديدة للتعلم الإلكتروني بشأن القضايا الجنسانية إلى حد ما في تحسين هذا التقييم الذاتي في أوساط الموظفين.
    Verify systematically, including through surveys, the extent of understanding and application of RBM among staff and management at all levels. UN :: التحقق بصورة منهجية، بما في ذلك عن طريق إجراء المسوح، من مدى فهم وتطبيق الإدارة المستنِدة إلى النتائج في أوساط الموظفين والإدارة على جميع المستويات.
    Verify systematically, including through surveys, the extent of understanding and application of RBM among staff and management at all levels. UN :: التحقق بصورة منهجية، بما في ذلك عن طريق إجراء المسوح، من مدى فهم وتطبيق الإدارة المستنِدة إلى النتائج في أوساط الموظفين والإدارة على جميع المستويات.
    The protection learning programme (PLP) has served to create a stronger common understanding among staff of UNHCR's mandate for international protection and related international standards and to enhance their skills, knowledge and attitudes. UN وقد ساعد برنامج تعلُّم الحماية على التوصل إلى فهم مشترك أعمق في أوساط الموظفين لولاية المفوضية فيما يخص الحماية الدولية والمعايير الدولية ذات الصلة وعلى تعزيز مهاراتهم ومعارفهم ومواقفهم.
    Activities to raise gender sensitivity and gender mainstreaming among staff and managers will continue to be implemented, including in field missions. UN وسوف يجري العمل على مواصلة الاضطلاع بالأنشطة التي ترمي إلى زيادة الإلمام بمسائل الجنسين ومراعاة تعميم المنظور الجنساني في أوساط الموظفين والمديرين، بما في ذلك البعثات الميدانية.
    68. Mobility policy should not be a cause for fear among staff, nor should managers use it as punishment. UN 68 - وأفاد أن سياسة التنقل ينبغي ألا تبعث على الخوف في أوساط الموظفين كما ينبغي ألا يستخدمها المديرون كعقاب.
    Her delegation also supported efforts to raise awareness of the services provided by the Office, particularly among staff in remote regions. UN وأوضحت بأن وفدها يؤيد الجهود الرامية إلى التوعية بالخدمات التي يقدمها المكتب، وبخاصة في أوساط الموظفين العاملين في مناطق نائية.
    Those offices will require considerable and sustained professional support from the Section, as there is evidence that the continued deterioration of the security situation in the country will exponentially increase stress levels among staff and their dependants. UN وتتطلب هذه المكاتب دعما مهنيا كبيرا ومستمرا من القسم حيث إن هناك أدلة على أن استمرار تدهور الوضع الأمني في البلد سيزيد بسرعة من مستويات التوتر في أوساط الموظفين وعائلاتهم أضعافا مضاعفة.
    Furthermore, an increasing risk for psychological and emotional exhaustion, alcohol abuse, adjustment problems, depression, maladaptive behaviour and attempted suicide among staff have been clinically observed. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ سريريا وجود مخاطر متزايدة من الإرهاق النفسي والعاطفي، وتعاطي الكحول، ومشاكل التكيف، والاكتئاب، والسلوك غير القادر على التكيف، ومحاولات الانتحار في أوساط الموظفين.
    DCI noted that knowledge and understanding of the CRC and other conventions to which Albania is party, however, remain low even among officials that work with juveniles on a regular basis. UN ولاحظت الحركة أن مستويات معرفة وفهم اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الاتفاقيات الأخرى التي تعدّ ألبانيا طرفاً فيها لا تزال مع ذلك مستويات منخفضة حتى في أوساط الموظفين الذين يعملون مع الأحداث على أساس منتظم.
    It was also important to ensure maximum impartiality in the operations and among the staff assigned to them. UN ومن المهم أيضا تأمين أقصى درجات الحياد في العمليات وكذا في أوساط الموظفين المعينين فيها.
    It is important to note that the scaling down from the United Nations Operation in Burundi (ONUB) to BINUB created significant tension among national staff. UN ومن المهم الإشارة إلى أن التقليص التدريجي من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي أحدث توترا كبيرا في أوساط الموظفين الوطنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد