The effect of these disasters is exacerbated by the extreme climate in the country, i.e. winter temperatures reaching -40° C in Ulaanbaatar -- where more than one third of the country's population resides. | UN | ويزيد من حدة هذه الكوارث المناخ القاسي في البلد، حيث أن درجة الحرارة الشتوية تنحدر لتبلغ 40 درجة مئوية تحت الصفر في أولان باتار التي يعيش فيها أكثر من ثلث سكان البلد. |
The cooperation of the international organizations and donors is desirable and would be required to be coordinated through the Office of the United Nations resident coordinator in Ulaanbaatar. | UN | وتعاون المنظمات الدولية والمانحين أمر مرغوب فيه، وسوف يتعين تنسيقه من خلال مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في أولان باتار. |
15. Sustainable natural resource management has been the biggest portfolio of the UNDP Country Office in Ulaanbaatar. | UN | 15 - ومثلت الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية أكبر ملف للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أولان باتار. |
Reiterating our commitment to the Declaration adopted by the Parliamentary Forum on the occasion of the Fifth International Conference of New or Restored Democracies held in Ulaanbaatar in September 2003, | UN | ' 2` نؤكد من جديد التزامنا بالإعلان الذي اعتمده المنتدى البرلماني بمناسبة المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في أولان باتار في أيلول/سبتمبر 2003، |
In the introductory remarks to the meeting, reference was made to the declaration adopted at the meeting of trade ministers of landlocked developing countries, which took place in Ulaanbaatar, Mongolia, on 28 and 29 August 2007. | UN | 5- وأُشير في الملاحظات التي استُهلَّ بها الاجتماع إلى إعلان اعتمد في اجتماع وزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية، عقد في أولان باتار بمنغوليا يومي 28 و29 آب/أغسطس 2007. |
16. The study on " Ecological Vulnerabilities and Human Security in Mongolia " was conducted, funded and supported by the UNDP Mongolia Country Office in Ulaanbaatar. | UN | 16 - وقد تولى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري في أولان باتار إجراء دراسة عن " أوجه الضعف الإيكولوجي والبشري في منغوليا " وتمويلها ودعمها. |
20. The UNDAC team observed that though much attention was given to the incidence of the dzud in Mongolia, the most problematic natural disaster conceivable would be an earthquake in Ulaanbaatar in winter in which the power plants supplying the city would be damaged. | UN | 20 - ولاحظ فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق أن كثيرا من الاهتمام قد أُولي لوتيرة حدوث ظاهرة الزود في منغوليا، حيث أن أكثر كارثة طبيعية تسبيبا للمشاكل يمكن تصورها هي حدوث زلزال في أولان باتار في فصل الشتاء تتضرر فيه محطات الطاقة التي تزود المدينة بالكهرباء. |
16. On 21 and 22 June 2007, the Centre participated in the Sixth North Asian Regional Meeting of International Physicians for the Prevention of Nuclear War, cohosted by the Mongolian chapter of that organization and by Blue Banner, another Mongolian NGO, in Ulaanbaatar. | UN | 16 - وفي الفترة من 21 إلى 22 حزيران/يونيه 2007، شارك المركز في " الاجتماع الإقليمي السادس لمنطقة شمال شرق آسيا " الذي اشترك في استضافته الفرع المنغولي لرابطة الأطباء الدولية المعنية بمنع نشوب حرب نووية ومنظمة " العلم الأزرق " وهي منظمة منغولية أخرى غير حكومية الذي عقد في أولان باتار. |
A national seminar on Diversification of Agricultural and Mineral Sectors, International Trade and Development for Mongolia was held in Ulaanbaatar on 19 - 21 October 2005, in cooperation with the Ministry of Industry and Trade of Mongolia and German Technical Cooperation (GTZ) Export-Oriented Industrial and Trade Policy Project. | UN | وقد عُقدت في أولان باتار في الفترة 19-21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في منغوليا ومشروع السياسة الصناعية والتجارية الموجهة نحو التصدير التابع للوكالة الألمانية للتعاون التقني، حلقة دراسية وطنية بشأن " تنويع قطاعي الزراعة والمعادن، التجارة الدولية لمنغوليا وتنميتها " . |
The High-Level Asia-Pacific Policy Dialogue on the implementation of the Programme of Action, organized by her Government and ESCAP in Ulaanbaatar in April 2011, had adopted the Ulaanbaatar Declaration identifying critical areas for fuller implementation of the Almaty Programme of Action at the regional level. | UN | وذكرت أن الحوار الرفيع المستوى في مجال السياسات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج العمل، وهو الحوار الذي نظمته حكومتها واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في أولان باتار في نيسان/أبريل 2011، اعتمد إعلان أولان باتار الذي حدد المجالات الحيوية بالنسبة للتنفيذ الكامل لبرنامج عمل ألماتي على الصعيد الإقليمي. |
15. In the Secretary-General's message of 3 September 2001 to a conference held in Ulaanbaatar on Mongolia-United Nations cooperation (see SG/SM/7938), he stressed that the specialized agencies had implemented programmes -- for the advancement of women, to preserve the environment and more -- that are among the most innovative in the world. | UN | 15 - وفي رسالة الأمين العام المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2001 والموجهة إلى المؤتمر الذي انعقد في أولان باتار بشأن التعاون بين منغوليا والأمم المتحدة (انظر SG/SM/7938)، شدّد الأمين العام على أن الوكالات المتخصصة قد اضطلعت بتنفيذ برامج للنهوض بالمرأة والمحافظة على البيئة، وأن هذه البرامج من أكثر البرامج ابتكارية في العالم. |