ويكيبيديا

    "في أيدي جهات فاعلة من غير الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into the hands of non-State actors
        
    Two decades after the disappearance of the antagonisms that justified the existence of nuclear arsenals, we are still debating their uselessness, the timeliness of their destruction and the fear that they could fall into the hands of non-State actors beyond all control. UN وبعد مرور عقدين على انتهاء مشاعر العداء التي بررت وجود ترسانة نووية، ما زلنا نناقش جدوى وأهمية تدميرها أو الخوف من احتمال أن تقع تلك الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول وتخرج عن كل نطاق السيطرة.
    Of principal concern is the very high potential and very real threat posed by abandoned explosive ordnance (AXO) if it falls into the hands of non-State actors. UN ومن دواعي القلق الرئيسية الإمكانية العالية جداً والخطر الحقيقي الذي تشكله الذخائر المنفجرة المتروكة إذا ما وقعت في أيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    That is the most effective way to guarantee that the weapons do not fall into the hands of non-State actors or terrorists. UN هذه هي أجدى طريقة لكفالة ألا تقع الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول أو إرهابيين.
    We maintain that the call for non-proliferation must be complemented by concrete action in the area of nuclear disarmament as the most effective way of ensuring that such weapons do not fall into the hands of non-State actors. UN وما فتئنا نرى أن الدعوة إلى عدم الانتشار يجب أن تكملها إجراءات ملموسة في مجال نزع السلاح النووي باعتباره أنجع وسيلة لضمان عدم وقوع تلك الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    South Africa believes that the continued possession of these weapons or the retention of the nuclear weapons option by some States creates a real danger that they may be used, as well as the possibility that they may fall into the hands of non-State actors. UN وترى جنوب أفريقيا أن استمرار حيازة هذه الأسلحة أو إبقاء بعض الدول على خيار الأسلحة النووية يترتب عليه خطر إمكان استخدامها في الواقع، فضلا عن إمكان وقوعها في أيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    India is also ready to work with others in the international community to strengthen nuclear security against the threat of nuclear explosive devices or fissile material falling into the hands of non-State actors. UN والهند مستعدة أيضاً للعمل مع الآخرين في المجتمع الدولي لتعزيز الأمن النووي ضد مخاطر وقوع الأجهزة المتفجرة النووية أو المواد الانشطارية في أيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    The rise of global terrorism, the threat of the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons and the concomitant prospect of them falling into the hands of non-State actors have emerged as issues of extreme urgency. UN وقد برز من بين المسائل المفرطة الإلحاح والأهمية ازدياد الإرهاب العالمي وخطر انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والاحتمالات المترتبة على وقوعها في أيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    No country in the world can feel safe given the mere existence of such stockpiles, which in themselves constitute a risk for their owners, in particular given the increased possibility that these arms or dangerous materials can fall into the hands of non-State actors. UN فلا يمكن أن يشعر بلد في العالم بالأمان نظرا لوجود هذه المخزونات، التي تشكل في حد ذاتها خطرا على أصحابها، ولا سيما بالنظر إلى زيادة احتمال أن تقع هذه الأسلحة أو المواد الخطرة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    The universalization of, and full compliance with, these multilateral instruments -- particularly those relating to nuclear weapons and other weapons of mass destruction -- remain the surest way of guaranteeing that such weapons do not fall into the hands of non-State actors or terrorists, as called for by resolution 1540 (2004) of the Security Council. UN ويبقى تعميم هذه الصكوك المتعددة الأطراف والامتثال التام لها - بخاصة الاتفاقات المتصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل - الطريقة الأنجع لضمان عدم وقوع هذه الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول أو في أيدي إرهابيين، كما يدعو إليه قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    The Government of India has, since the submission of its report on implementation of the UNSC Resolution 1540 in October 2004 (S/AC.44/2004/(02)/62), taken additional steps to further strengthen its existing legislative and regulatory mechanism for exercising controls over weapons of mass destruction and their related materials with the view that these do not fall into the hands of non-State actors or unscrupulous elements. UN اتخذت حكومة الهند، منذ تقديم تقريرها المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 في تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/AC.44/2004/(02)/62)، خطوات إضافية لزيادة تعزيز آليتها التشريعية والتنظيمية القائمة لفرض ضوابط على أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها منعا لوقوعها في أيدي جهات فاعلة من غير الدول أو عناصر عديمة الضمير.
    1. The Government of India has since the submission of its report on implementation of the UNSC Resolution 1540 in November 2004 (S/AC.44/2004/(02)/62), taken additional steps to further strengthen its existing legislative and regulatory mechanism for exercising controls over weapons of mass destruction and their related materials with the view that these do not fall into the hands of non-State actors or unscrupulous elements. UN 1 - اتخذت حكومة الهند، منذ تقديم تقريرها بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/AC.44/2004/(02)/62)، خطوات إضافية لزيادة تعزيز آليتها التشريعية والتنظيمية القائمة بهدف فرض ضوابط على أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها منعا لوقوعها في أيدي جهات فاعلة من غير الدول أو عناصر عديمة الضمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد