In addition, the Palestinian Authority under President Abbas should have a central role in any process. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تؤدي السلطة الفلسطينية بقيادة الرئيس عباس دورا مركزيا في أي عملية. |
I firmly believe that equity and sustainable development are mutually reinforcing goals, for it would be difficult to support peace, security and growth in any process of development that left much of humanity behind. | UN | وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأن التنمية المنصفة والتنمية المستدامة هدفان يعزز أحدهما الآخر، لأنه سيصعب دعم السلام والأمن والنمو في أي عملية إنمائية تترك الشطر الأعظم من البشرية متخلفا وراءها. |
:: Further encouragement of countries to participate in any process; | UN | زيادة تشجيع البلدان على المشاركة في أي عملية معنية متاحة؛ |
Transparency, verification and irreversibility: essential principles in the process of nuclear disarmament: working paper submitted by Cuba | UN | الشفافية، والتحقق، واللارجعة: مبادئ أساسية في أي عملية لنزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من كوبا |
He reaffirmed the United Kingdom's long-standing commitment to the people of Gibraltar that it would never enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes, and confirmed that it would not enter into a process of sovereignty negotiations with which Gibraltar was not content. | UN | وأكد من جديد التزام المملكة المتحدة الثابت تجاه شعب جبل طارق بأنها لن تدخل قط في ترتيبات تضع شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغبته، وأكد أنها لن تدخل في أي عملية مفاوضات بشأن السيادة لا يكون شعب جبل طارق راضيا عنها. |
The report indicates the need to pursue the process of reform of the intergovernmental organs, deeming it to be a principal aspect of any process to strengthen the Organization. | UN | ويشير التقرير إلى ضرورة متابعة عملية إصلاح الأجهزة الحكومية الدولية، معتبرا إياها جانبا رئيسيا في أي عملية لتعزيز المنظمة. |
I think that upholding international law is a huge contribution to any peace process and to the success of that process. | UN | إنني أعتقد أن رفع لواء القانون الدولي مساهمة جمة في أي عملية سلام وفي نجاح تلك العملية. |
In any event, the Commission must be involved in any exercise to review its work. | UN | وعلى أي حال، يجب إشراك اللجنة في أي عملية لاستعراض عملها. |
At the same time, of course, the management rules and standards of the United Nations must be observed in any operation that was part of United Nations peacekeeping. | UN | وفي الوقت نفسه وبطبيعة الحال أن قواعد الإدارة والمعايير التي وضعتها الأمم المتحدة يجب مراعاتها في أي عملية تكون جزءاً من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
His delegation would participate in any process aimed at ensuring a secure financial foundation for United Nations peacekeeping. | UN | وأفاد بأن وفد بلده سيشارك في أي عملية ترمي إلى كفالة الأرضية المالية لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
I would just like to say this to him: France does not hesitate to name the players or protagonists in any process of destabilization in a region of the world. | UN | وأود فقط أن أقول له إن فرنسا لا تتردد في ذكر القوى الفاعلة أو اﻷنصار في أي عملية زعزعة في أي منطقة في العالم. |
Nevertheless, the full implementation of these resolutions would only be an initial step in any process aimed at achieving a durable and lasting peace in the region. | UN | غير أن التنفيذ الكامل لهذه القرارات لن يكون سوى خطوة أولية في أي عملية ترمي إلى تحقيق سلام ثابت ودائم في المنطقة. |
So far, I have never lost a case, in any process. | Open Subtitles | حتى الآن، لم يسبق لي أن خسرت قضية في أي عملية |
It goes without saying that half measures in any process of desperate political change can never win a contest against impatience. | UN | فمن نافلة القول أن أنصاف الحلول في أي عملية ﻹحداث تغيـير سياسـي مدفـوع بالشعور باليأس من الحال لا يمكن أن تؤدي الى كسب المعركة ضد نفاذ الصبر. |
Some delegations acknowledged that in light of its role in defining good research practices, the scientific community had a useful role to play in any process aimed at addressing research activities in the marine environment. | UN | وأقرت بعض الوفود بأنه في ضوء الدور الذي تضطلع به الأوساط العلمية في تحديد ممارسات البحث الجيدة، يتعين على هذه الأوساط أداء دور مفيد في أي عملية ترمي إلى معالجة أنشطة البحث في مجال البيئة البحرية. |
Several experts noted that in any process for provisional arrest and waiver, it was necessary to achieve an appropriate balance between ensuring the availability of the person for surrender and protecting individual rights. | UN | وأشار عدة خبراء الى أن من الضروري في أي عملية من عمليات التوقيف المؤقت والتنازل ، تحقيق توازن مناسب بين جاهزية الشخص المعني للتسليم الفعلي ، وحماية الحقوق الفردية . |
Transparency, verification and irreversibility: essential principles in the process of nuclear disarmament | UN | الشفافية، والتحقق، واللارجعة: مبادئ أساسية في أي عملية لنزع السلاح |
43. in the process of decolonization, he said, there was no alternative to self-determination. | UN | 43 - ومضى يقول إنه لا بديل عن تقرير المصير في أي عملية إنهاء الاستعمار. |
23. Her Government had a long-standing commitment to the people of Gibraltar that it would not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes, nor would it enter into a process of sovereignty negotiations with which Gibraltar was not content. | UN | 23 - وأضافت أن حكومتها لديها التزام قائم تجاه شعب جبل طارق بأنها لن تدخل في ترتيبات يتم بمقتضاها وضع شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغباته، أو أو لن تدخل في أي عملية خاصة بمفاوضات السيادة لا لا يرضى عنها جبل طارق. |
37. The stage of preference revelation is the initial stage of any process of policy formulation. | UN | 37- تُعد مرحلة الكشف عن الخيارات المرحلة الأولى في أي عملية لصياغة السياسات العامة. |
Norway highlighted the role of civil society as essential to any meaningful universal periodic review process. | UN | وسلطت النرويج الضوء على دور المجتمع المدني كعنصر أساسي في أي عملية استعراض دوري شامل ذات شأن. |
My country reasserts its position, which is that of the African Union, that an agreement must first be reached on the basis of those principles before it participates in any exercise to streamline and consolidate the negotiating texts. | UN | ويؤكد بلدي موقفه مجددا، وهو موقف الاتحاد الأفريقي، بضرورة الوصول أولا إلى اتفاق على أساس تلك المبادئ قبل أن يشارك في أي عملية لتبسيط وتوحيد النصوص التفاوضية. |
141. There is no comprehensive staffing strategy to ensure the right mix of civilian personnel in any operation. | UN | 141 - لا توجد استراتيجية شاملة لملاك الموظفين بحيث تكفل التشكيلة السليمة من الموظفين المدنيين في أي عملية. |
Except for survival rate estimates, no comparable data have been located that would allow for any meaningful benchmarking exercise. | UN | 38- وفيما عدا تقديرات معدل البقاء، لم يتم العثور على بيانات مقارنة من شأنها أن تفيد كمعيار في أي عملية قياس ذات أهمية. |
Several delegations stated that safety and security of all personnel participating in an operation should be included in the planning for and execution of peace-keeping operations. | UN | وذكرت عدة وفود أن سلامة وأمن جميع اﻷفراد المشتركين في أي عملية ينبغي أن تدرج في التخطيط لعمليات حفظ السلم وتنفيذها. |