The general closure can be enforced at any time without notice. | UN | ويمكن إنفاذ الإغلاق العام للمناطق في أي وقت دون إخطار مسبق. |
Long-term contracts awarded for the operation of the VIC are not reported as commitments, as they may be terminated at any time without penalty. | UN | العقود الطويلة الأجل الممنوحة لأجل تشغيل مركز فيينا الدولي لا يبلّغ عنها باعتبارها التزامات لأنها قد تُنهى في أي وقت دون جزاءات. |
By the same token, it could be withdrawn at any time without further formalities. | UN | وبهذا المنطق نفسه يمكن أن يسحب في أي وقت دون شكليات أخرى. |
Long-term contracts awarded for the operation of the VIC are not reported as commitments, as they may be terminated at any time without penalty. | UN | العقود الطويلة الأجل الممنوحة لتشغيل مركز فيينا الدولي لم يبلّغ عنها كالتزامات لاحتمال إنهائها في أي وقت دون جزاءات. |
Long-term contracts awarded for the operation of the VIC are not reported as commitments, as they may be terminated at any time without penalty. | UN | لا يبلّغ عن العقود الطويلة الأجل الممنوحة لأجل تشغيل مركز فيينا الدولي باعتبارها التزامات لأنها قد تُنهى في أي وقت دون جزاءات. |
Since the existing framework is informal and based on unilateral declarations, it is possible to withdraw from the stated intentions at any time without prior notification. | UN | وحيث إن الإطار القائم غير رسمي ويستند إلى إعلانات انفرادية، فإن من الممكن العدول عن النوايا المعلنة في أي وقت دون إخطار سابق. |
A citizen of Georgia who has emigrated has the right to enter the Republic at any time, without having to obtain any further authorization. | UN | وﻷي مواطن هاجر من جورجيا حق دخول الجمهورية في أي وقت دون حاجة الى الحصول على أي تصريح آخر. |
The law allows an appropriate authority to dismiss an employee at any time without compensation. | UN | ويسمح القانون للسلطة المختصة بفصل أي موظف من الخدمة في أي وقت دون تعويض. |
In effect, judges may amend the Rules at any time without having to meet in plenary. | UN | ويجوز للقضاة في واقع اﻷمر أن يعدلوا القواعد في أي وقت دون أن يضطروا إلى الاجتماع في جلسة عامة. |
Unless the treaty otherwise provides, a reservation may be withdrawn at any time without the consent of a State or of an international organization which has accepted the reservation being required for its withdrawal. | UN | ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، يجوز سحب التحفظ في أي وقت دون أن يستلزم سحبه موافقة الدولة أو المنظمة الدولية التي قبلت التحفظ. |
A man has the right to repudiate his wife by divorcing her at any time without having to provide justification or being required to pay compensation. | UN | ويحق للرجل الانفصال عن زوجته، وهو ما يتيح له الطلاق منها في أي وقت دون أن يكون ملزماً بتقديم مبرر لذلك، ودون دفع تعويضات. |
Unless the treaty otherwise provides, a reservation may be withdrawn at any time without the consent of a State or of an international organization which has accepted the reservation being required for its withdrawal. | UN | ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، يجوز سحب التحفظ في أي وقت دون أن يستلزم سحبه موافقة الدولة أو المنظمة الدولية التي قبلت التحفظ. |
All persons in immigration detention have the right to request and receive consular access at any time without delay, and have access to appropriate health care commensurate with care available to the broader Australian community. | UN | يحق لجميع المهاجرين المحتجزين طلب الاتصال بقنصل بلدهم وتلقي زيارته في أي وقت دون إبطاء، ويحق لهم الحصول على الرعاية الصحية المناسبة التي تُتاح للمجتمع الأسترالي الأوسع نطاقاً. |
Unless the treaty otherwise provides, a reservation may be withdrawn at any time without the consent of a State or of an international organization which has accepted the reservation being required for its withdrawal. | UN | ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، يجوز سحب التحفظ في أي وقت دون أن يستلزم سحبه موافقة الدولة أو المنظمة الدولية التي قبلت التحفظ. |
Furthermore, it would assume that the terms of office of members of the Court and judges of the two Tribunals are continuous with a previous career with pension rights that could be utilized at any time without restriction or penalty. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه سيفترض أن فترة خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين هي خدمة متواصلة مع الحياة الوظيفية السابقة مع حقوق في المعاشات التقاعدية يمكن الاستفادة منها في أي وقت دون قيود أو جزاء. |
Unless the treaty otherwise provides, a reservation may be withdrawn at any time without the consent of a State or of an international organization which has accepted the reservation being required for its withdrawal. | UN | ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، يجوز سحب التحفظ في أي وقت دون أن يستلزم سحبه موافقة الدولة أو المنظمة الدولية التي قبلت التحفظ. |
Inspecting prisons and places of detention at any time, without requesting permission from the authority concerned, and submitting reports thereon to the Prime Minister. | UN | - زيارة السجون ودور التوقيف في أي وقت دون إذن من جهة الاختصاص ورفق تقارير عنها إلى رئيس مجلس الوزراء. |
Long-term contracts awarded for the operation of the VIC are not reported as commitments as they may be terminated at any time without penalty. | UN | العقود الطويل الأجل الممنوحة لأجل تشغيل مركز فيينا الدولي غير مشمولة في التقرير باعتبارها التزامات لأنها قد تُنهى في أي وقت دون جزاءات. |
It is the organization's understanding that the current legal situation following the Commission's intervention with the Togolese authorities is one of temporary suspension of criminal proceedings, which may resume at any time without the need for further evidence. | UN | وتفترض المنظمة أن الحالة القانونية لهؤلاء الأشخاص منذ أن تدخلت لجنة التحقيق الدولية لدى سلطات توغو هي أن الملاحقات الجزائية ضدهم قد أوقفت مؤقتا، وأنها يمكن أن تستأنف مع ذلك في أي وقت دون أن تكون هناك ضرورة لإبداء عناصر أدلة جديدة. |
The Committee had been informed that the first President of the Authority had been dismissed on 15 September 2010, soon after the new Government had been formed, on the basis of the Prime Minister's power of appointment and dismissal of that official at any time without justification. | UN | وقد تم إعلام اللجنة بتسريح رئيس الهيئة في 15 أيلول/سبتمبر 2010، وذلك بعد فترة وجيزة من تشكيل الحكومة الجديدة، بالاستناد إلى أن لرئيس الوزراء صلاحية تعيين وتسريح هذا الموظف في أي وقت دون مبرر. |