ويكيبيديا

    "في إبراز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in highlighting
        
    • to highlight
        
    • in bringing
        
    • visibility
        
    • highlighted
        
    • in raising the profile
        
    • to highlighting
        
    • visible
        
    • highlight the
        
    • of highlighting
        
    • raised the profile
        
    The regional centres have been particularly active in highlighting the importance of the participation of women in disarmament-related initiatives. UN ونشطت المراكز الإقليمية التابعة للمكتب بصورة ملحوظة في إبراز أهمية مساهمة المرأة في المبادرات المتعلقة بنزع السلاح.
    The Minister for Women has also been very active in highlighting the purchase of sexual services and recently published a short report. UN كذلك فإن وزيرة شؤون المرأة نشطة للغاية في إبراز مسألة شراء الخدمات الجنسية ونشرت مؤخراً تقريراً قصيراً.
    The initiatives have played a significant role in highlighting the work of the Forum and in providing valuable expert contributions for its consideration. UN وأدت المبادرات دورا هاما في إبراز عمل المنتدى وفي موافاة المنتدى بإسهامات قيمة من إعداد الخبراء لينظر فيها.
    Another objective was to highlight the particular needs of women and to provide training in negotiating skills. UN وكان هناك هدف آخر يتمثل في إبراز الاحتياجات الخاصة للمرأة وتقديم التدريب على مهارات التفاوض.
    He also wished to highlight a procedural issue concerning the granting of credentials to a certain delegation. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في إبراز مسألة إجرائية تتعلق بمنح وثائق التفويض لوفد معين.
    The catalytic role of UNDP was seen as critical in bringing to the fore reform issues of national significance through advocacy and in assisting Governments to articulate them. UN وكان الدور الحفاز للبرنامج اﻹنمائي ينظر اليه على أنه عامل حاسم في إبراز قضايا اﻹصلاح ذات اﻷهمية الوطنية من خلال الدعوة، ومساعدة الحكومات على بلورتها.
    He thanked India and the Group of 77 for joining UNIDO in highlighting the importance of agro-industry. UN 63- ثمّ شكر الهند ومجموعة الـ77 على انضمامهما إلى اليونيدو في إبراز أهمية الصناعة الزراعية.
    Let us join the Secretariat in highlighting concrete actions that we, the Member States, are undertaking to support and advance the same endeavour. UN فلنشترك مع الأمانة العامة في إبراز الأعمال التي نقوم بها نحن، الدول الأعضاء، لدعم نفس المسعى وتعزيزه.
    Staff representatives are proud of the role that we have played in highlighting the need to ratify the Convention. UN ويشعر ممثلو الموظفين بالفخر للدور الذي قمنا به في إبراز الحاجة إلى التصديق على الاتفاقية.
    However, both conferences succeeded only in highlighting the divisions among the warlords on the one hand and the interested countries on the other. UN لكن المؤتمرين لم ينجحا سوى في إبراز الانقسامات فيما بين زعماء الحرب من جانب والبلدان المهتمة من جانب آخر.
    Her Division had been active in highlighting the work of the Committee in international forums and promoting it at the national level. UN وأضافت أن شعبتها كانت نشطة في إبراز عمل اللجنة في المحافل الدولية وتشجيعها على المستوى الوطني.
    United Nations information centres played a central role in highlighting that issue as well as others that were vital to peace and security. UN وتلعب مراكز الأمم المتحدة للإعلام دورا مركزيا في إبراز هذه المسألة فضلا عن مسائل أخرى لها دور حيوي بالنسبة للسلام والأمن.
    The objective is to highlight the contribution of diverse cultures and civilizations and to incorporate them into school curricula. UN ويتمثل الهدف ذو الصلة في إبراز دور مختلف الثقافات والحضارات مع دمجها في البرامج المدرسية.
    The Campaign has helped to highlight the urgent need to reduce maternal mortality and morbidity so as to improve women's health. UN وقد أسهمت الحملة في إبراز الحاجة الملحة إلى الحد من وفيات الأمهات واعتلالهن بغية تحسين صحة المرأة.
    We in Kuwait wish to reiterate our full support for his efforts to highlight the leading role of the United Nations in the international plane. UN وإننا، في الكويت، لنكرر دعمنا الكامل لما يقوم به من جهود في إبراز الدور القيادي لﻷمم المتحدة على المستوى الدولي.
    She also wished to highlight the Government Ordinances relating to the expedited restitution of real estate to national and religious minority groups. UN كما أعربت عن رغبتها في إبراز القوانين الحكومية المحلية التي تتعلق بالتعجيل في إعادة العقارات إلى فئات الأقليات الوطنية والدينية.
    In this context, the Special Rapporteur wishes to highlight the programme on parenting at Bedford Hills as a model for other prisons. UN وفي هذا السياق، ترغب المقررة الخاصة في إبراز البرنامج المتعلق بالآباء في سجن بدفورد هيلز كمثال يحتذى بالنسبة للسجون الأخرى.
    As gender adviser to the resident coordinator and chair of the gender group, UNIFEM has played a pivotal role in bringing the issues of gender-based violence to the forefront of United Nations operational activities. UN وقام الصندوق، بوصفه مستشار شؤون الجنسين للمنسق المقيم ورئيسا للفريق المعني بنوع الجنس، بدور حيوي في إبراز القضايا المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس ووضعها على رأس اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    The Office has contributed to the raised visibility of human rights issues in the international community UN أسهمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إبراز مسائل حقوق الإنسان في المجتمع الدولي
    The report had correctly highlighted the importance of predictable and stable aid flows. UN والتقرير مصيب في إبراز أهمية تدفقات المعونة بطريقة ثابتة وممكن التنبؤ بها.
    These activities had succeeded in raising the profile of indigenous peoples internationally and promoting recognition of indigenous rights. UN ونجحت هذه الأنشطة في إبراز صورة السكان الأصليين على المستوى الدولي وفي التشجيع على الاعتراف بحقوق السكان الأصليين.
    The Decade had made a significant contribution to highlighting the cultural dimension of development and it was essential that the momentum that it had generated should be maintained. UN كما أن العقد قد قدم إسهاما ملموسا في إبراز البعد الثقافي في التنمية، مما يستدعي، أساسا، المحافظة على الزخم الذي ولده.
    In addition, the Public Ministry has assumed a key role in making visible the impact of conflict on children's rights. UN بالإضافة إلى ذلك، تضطلع النيابة العامة بدور رئيسي في إبراز تأثير النزاعات على حقوق الطفل.
    DEJA operated in 2008-2010 and had the remit of highlighting and developing knowledge about gender equality in schools. UN وتمثـَّـل اختصاص المفوضية في إبراز وتنمية المعارف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المدارس.
    The initiative has raised the profile of African land issues at the subregional, regional and global levels. UN وزادت هذه المبادرة في إبراز قضايا الأرض الأفريقية على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد