ويكيبيديا

    "في إبقاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to keep
        
    • in keeping
        
    • to be kept
        
    • to maintain
        
    • in maintaining
        
    • of keeping
        
    • for keeping
        
    • keeping the
        
    • to remain
        
    • to retain
        
    • keep the
        
    • at keeping
        
    • keep his
        
    • to maintaining
        
    • to keeping
        
    The Board will continue to keep this matter under review. UN وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    The Board will continue to keep this matter under review. UN وسوف يستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    The Government had succeeded in keeping the unemployment rate below 3 per cent for a number of years. UN لقد نجحت الحكومة في إبقاء معدل البطالة عند نسبة أقل من ٣ في المائة لعدة سنوات.
    Even though the funding of the Global Fund remains strong, despite the global financial crisis, the challenge lies in keeping global public health at the top of the international agenda. UN وحتى على الرغم من أن تمويل الصندوق العالمي ما زال قويا، رغم الأزمة المالية العالمية، يكمن التحدي في إبقاء الصحة العامة العالمية على رأس جدول الأعمال الدولي.
    The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Member of the medical follow-up committee in the unit for difficult psychiatric patients of Montfavet Hospital, which decides whether to maintain or lift hospitalization measures imposed on patients exhibiting a particularly high degree of psychiatric dangerousness. UN عضو في لجنة المتابعة الطبية في وحدة الأمراض المستعصية في مركز مونفافيه للاستشفاء التي تبتّ في إبقاء أو إنهاء تدابير الاحتفاظ بالمرضى الذين يشكلون خطراً كبيراً من الناحية العقلية
    The Office continues to keep this issue under review. UN ويستمر المكتب في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Desiring to keep outer space as a sphere where no weapon of any kind is placed, UN ورغبة منها في إبقاء الفضاء الخارجي مضماراً لا ينشر فيه سلاح من أي نوع،
    They receive no reward for their compassion and dedication, and their contributions help to keep national budgets in the black. UN ولا تتلقى مقدمات الرعاية أية مكافآت لقاء شفقتهن وتفانيهن، وتساعد مساهماتهن في إبقاء الميزانيات الوطنية غير مدينة.
    The challenge is to keep this spirit alive and to broaden it internationally. UN ويتمثل التحدي في إبقاء هذه الجذوة متقدة، وتوسيع نطاق إشعاعها على الصعيد الدولي.
    OIOS will continue to keep that process under review in the context of follow-up to the OIOS inspection referred to in paragraph 4 above. UN وسينظر المكتب في إبقاء تلك العملية قيد الاستعراض في سياق متابعة التفتيش الذي يقوم به والمشار إليه في الفقرة 4 أعلاه.
    The Board will continue to keep this matter under review. UN وسيستمر المجلس في إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    His efforts have been instrumental in keeping humanitarian issues on the international political agenda. UN فقد كانت جهوده مفيدة في إبقاء القضايا اﻹنسانية على جدول اﻷعمال السياسي الدولي.
    His efforts have been instrumental in keeping humanitarian issues on the international political agenda. UN فقد كانت جهوده مفيدة في إبقاء القضايا اﻹنسانية على جدول اﻷعمال السياسي الدولي.
    We have succeeded in keeping trafficking in persons to a minimal level. UN وقد نجحنا في إبقاء الاتجار بالأشخاص على أدنى المستويات.
    The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    Thirdly, the Commission’s normal practice on second reading is to maintain all the articles formally under review in the Drafting Committee until the text and the commentaries are completed. UN وثالثها، أن الممارسة المعتادة للجنة القانون الدولي في القراءة الثانية تتمثل في إبقاء جميع المواد قيد الاستعراض رسميا في لجنة الصياغة إلى أن يتم إنجاز النص والتعليقات.
    The PBC has played an important role in maintaining the international spotlight on all of the countries on its agenda. UN لقد أدت لجنة بناء السلام دورا هاما في إبقاء جميع البلدان المدرجة على جدول أعمالها في صلب الاهتمام العالمي.
    These informal Council sessions would serve the purpose of keeping Member States abreast of developments in the field. UN فمن شأن هذه الدورات غير الرسمية للمجلس أن تفيد في إبقاء الدول اﻷعضاء على اطلاع على التطورات في الميدان.
    Funding however, continues to be a crucial factor for keeping the elections on track and some $31 million is urgently required to fill a funding gap and avoid any delay in the holding of the elections. UN بيد أن التمويل ما زال يشكل عاملا حاسم الأهمية في إبقاء الانتخابات على مسارها الصحيح، فثمة حاجة ماسة إلى زهاء 31 مليون دولار لسد الثغرة في التمويل وتجنب أي تأخير في إجراء الانتخابات.
    The Special Rapporteur conducted two interviews with members of that campaign who wish to remain anonymous. UN وقد أجرى المقرر الخاص مقابلتين مع عضويين في هذه الحملة أعربا عن رغبتهما في إبقاء اسميهما طي الكتمان.
    If an airport were to be constructed, the United Kingdom Government would withdraw its subsidy from the RMS Saint Helena, leaving it to the Saint Helena Government to decide whether to retain the vessel in service. UN وفي حالة إنشاء المطار، ستقوم حكومة المملكة المتحدة بسحب إعانتها من سفينة البريد الملكي سانت هيلانة، حيث سيتعين على حكومة سانت هيلانة البت فيما إذا كانت ترغب في إبقاء السفينة قيد الخدمة.
    That pocket watch helps keep the Professor in his alternate reality. Open Subtitles ساعة الجيب تلك تساعد في إبقاء البروفيسور في واقعه المختلف
    I'm clearly not good at keeping friends since I screwed up with you. Open Subtitles أنا بشكل واضح غير جيده في إبقاء الأصدقاء حولي ابتدأ معكِ أنتِ
    Please help my star quarterback keep his dick in his pants. Open Subtitles أرجوك ساعد ظهيري الربعي الأساي في إبقاء قضيبه في سرواله
    Since its establishment, MINUGUA has made a vital contribution to maintaining the peace process at the forefront of Guatemala’s political agenda. UN فهذه البعثة ما برحت منذ إنشائها تسهم بشكل حيوي في إبقاء العملية السلميـــــة في صدارة جدول اﻷعمال السياسي في غواتيمالا.
    This effort has contributed to keeping the situation under control, and more importantly to preventing wider escalation. UN وقد أسهم هذا الجهد في إبقاء الحالة تحت السيطرة وفي إنجاز ما هو أهم من ذلك وهو منع تفاقمها على نطاق أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد