My delegation sincerely hopes that the Conference on Disarmament can start negotiations on such a legal instrument at the earliest possible date. | UN | ويأمل وفدي صادقا أن يتسنى لمؤتمر نزع السلاح البدء في إجراء مفاوضات بشأن هذا الصك القانوني في أقرب موعد ممكن. |
FMCT We support the early commencement of negotiations on the Fissile Material Cut-Off Treaty in the Conference on Disarmament. | UN | إننا نؤيد التبكير في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الإنشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
We also ask that forum to start negotiations on a non-discriminatory and multilateral treaty on the prohibition of fissile materials which includes an international verification regime. | UN | كما نطلب إلى ذلك المحفل أن يبدأ في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف لحظر المواد الانشطارية، تشمل نظاما دوليا للتحقق. |
He also called for the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | ودعا أيضاً إلى البدء فوراً والتبكير في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It had also just begun negotiations on the text of the draft report section by section. | UN | كما شرعت اللجنة للتـو في إجراء مفاوضات بشأن نص مشروع التقرير كل فرع على حـدة. |
It had also just begun negotiations on the text of the draft report section by section. | UN | كما شرعت اللجنة للتـو في إجراء مفاوضات بشأن نص مشروع التقرير كل فرع على حـدة. |
He also called for the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | ودعا أيضاً إلى البدء فوراً والتبكير في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It is impossible to think that negotiations on anything can take place outside that context. | UN | ومن المتعذر التفكير في إجراء مفاوضات بشأن أي شيء خارج ذلك السياق. |
Ireland also agrees that the CD should embark on negotiations on the non-weaponization of outer space. | UN | وتوافق آيرلندا أيضاً على وجوب أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي. |
In our view these developments should enable us to start without delay negotiations on anti-personnel landmines. | UN | وفي رأينا أنه ينبغي أن تمكننا هذه التطورات من البدء دون إبطاء في إجراء مفاوضات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Linkages which have led to the deadlock should be abandoned with a view to starting negotiations on a fissile material cut-off treaty as rapidly as possible. | UN | وينبغي التخلي عن الاشتراطات التي أدت إلى مواجهة المأزق بغية البدء في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية بأسرع ما يمكن. |
Areas of agreement had been identified, and Israel had hoped to hold negotiations on permanent status. | UN | وكان هناك تحديد لمجالات الاتفاق، وقد أمِلت إسرائيل في إجراء مفاوضات بشأن المركز الدائم. |
The Conference on Disarmament had yet to adopt a work programme in order to start negotiations on fissile material and nuclear disarmament. | UN | ولم يعتمد مؤتمر نزع السلاح بعد برنامج عمل للبدء في إجراء مفاوضات بشأن نزع المواد الانشطارية والأسلحة النووية. |
Likewise, my country favours an immediate opening of negotiations on prohibition of the production of fissile material. | UN | وبالمثل، يؤيد وفد المغرب البدء في إجراء مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية. |
At its first session, the Committee will prepare the draft outcome of the Conference and initiate negotiations on the text. | UN | ستعد اللجنة، خلال دورتها الأولى، مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر وستشرع في إجراء مفاوضات بشأن نص الوثيقة. |
A number of States have already communicated their willingness to enter into negotiations on agreements. | UN | وقد أعرب عدد من الدول فعلا عن رغبته في إجراء مفاوضات بشأن الاتفاقات. |
Some delegations stated that it was premature to consider negotiations on a legally binding instrument. | UN | وذكرت بعض الوفود أن من السابق لأوانه النظر في إجراء مفاوضات بشأن وضع صك ملزم قانونا. |
Slovakia supports the immediate commencement of negotiations on a treaty which would address the issue of a fissile material ban. | UN | إن سلوفاكيا تؤيد الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تتناول مسألة حظر المواد الانشطارية. |
The first is to pursue negotiations on security assurances in the CD, and the second is to pursue these negotiations in the context of the NPT. | UN | اﻷول يتمثل في إجراء مفاوضات بشأن الضمانات اﻷمنية في مؤتمر نزع السلاح، والثاني يتمثل في إجراء هذه المفاوضات في سياق معاهدة عدم الانتشار. |
negotiations on the follow-up SBA and second STF purchase were initiated for the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | وتم الشروع في إجراء مفاوضات بشأن متابعة الترتيبات الاحتياطية الخاصة والمشتريات في إطار مرفق تحويل النظم الثاني لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |