ويكيبيديا

    "في إحالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to refer
        
    • to transmit
        
    • in transmitting
        
    • to assign
        
    • in referring
        
    • referral
        
    • to forward
        
    • to transfer
        
    • in the transmittal
        
    • in bringing
        
    • in the transfer
        
    • in transferring
        
    • forwarding
        
    • of referring
        
    • in assignments
        
    The police may fail to refer cases to the prosecution service. UN وقد تفشل الشرطة في إحالة القضايا إلى قسم خدمات الادعاء العام.
    In particular, we are pleased to see that States continue to refer disputes to the Court. UN ويسرنا أيما سرور أن نرى أن الدول مستمرة في إحالة نزاعاتها إلى المحكمة.
    Subsequent reminders of the failure to transmit a response will take the form of a listing in the PIC Circular. UN وسوف تأخذ الاستعجالات التالية بشأن الفشل في إحالة الردود شكل إدراج في قائمة المنشور الدوري للموافقة المسبقة عن علم.
    I apologize for the delay in transmitting the report. UN وأعتذر عن التأخر في إحالة التقرير.
    Right to assign the secured obligation and the security right UN الحق في إحالة الالتزام المضمون والحق الضماني
    In order to avoid being selective in referring cases to the ICC, it is imperative that the Security Council not politicize its work. UN ولكي لا يكون مجلس الأمن انتقائيا في إحالة القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية، يتحتم عليه ألا يسيس عمله.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيُجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Board may wish to refer consideration of this item to the consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي سيجريها رئيس المجلس مع المكتب والمنسقين.
    The Board may wish to refer consideration of this to the Consultations of the Bureau and Coordinators. UN وقد يرغب المجلس في إحالة النظر في هذه المسألة إلى مشاورات المكتب والمنسقين.
    The secretariat must also inform the Parties of any cases of failure to transmit a response. UN ويتعين على الأمانة أيضاً أن تبلغ الأطراف بأي حالة من حالات الفشل في إحالة الرد.
    1.6.1. Competence of the Ombudsperson to transmit requests for humanitarian exemptions UN 1-6-1 اختصاص أمين المظالم في إحالة طلبات الاستثناء لأسباب إنسانية
    Our desire in transmitting the report of the Ad Hoc Committee to the General Assembly is to ensure, firstly, that the views that were expressed by my delegation, the proposals we made and the negotiating positions we held, are duly conveyed to the general membership of the United Nations and that they form a part of the negotiating record of this treaty. UN إن مرادنا في إحالة تقرير اللجنة الفرعية إلى الجمعية العامة هو أن نضمن أولاً أن اﻵراء التي أعرب عنها وفدي، وأن الاقتراحات التي قدمناها والمواقف التفاوضية التي اتخذناها تُبلّغ كما يلزم إلى أعضاء اﻷمم المتحدة عموماً، وإنها تشكل جزءاً من سجل التفاوض على هذه المعاهدة.
    Recognizing the role played by the administering Powers in transmitting information to the Secretary-General in accordance with the terms of Article 73 (e) of the Charter of the United Nations, UN إذ تسلم بالدور الذي تقوم به الدول القائمة باﻹدارة في إحالة المعلومات إلى اﻷمين العام وفقا ﻷحكام المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    (i) The assignor has the right to assign the receivable; UN `1` أن للمحيل الحق في إحالة المستحق؛
    In order to avoid selectivity in referring cases to the ICC, it is necessary that its work not be politicized. UN ويقتضي تفادي الانتقائية في إحالة الدعاوى إلى المحكمة الجنائية الدولية عدم تسييس أعمالها.
    There remain no pending applications under Rule 11bis before the referral Bench and the requirements under the Rule do not make it possible to consider any additional case for transfer. UN ولم يتبق أي من الطلبات المقدمة بموجب المادة 11 مكررا معلقا لدى مجلس الإحالة، كما إن مقتضيات هذه المادة لا تتيح النظر في إحالة أية قضية أخرى.
    The State party promised to investigate that claim, but failed to forward to the Committee its findings on the matter. UN وقد وعدت الدولة الطرف بالتحقيق في هذا الادعاء ولكنها قصرت في إحالة نتائجها حول هذه المسألة إلى اللجنة.
    This will enable the ICTY to begin to transfer some mid- and low-level cases of the accused by the end of next year. UN وهذا من شأنه أن يمكِّن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من البدء في إحالة بعض القضايا المتعلقة بمتهمين من المستوى المتوسط والأدنى إليها بحلول نهاية العام المقبل.
    52. The purpose of these additional posts is to prevent delays in the transmittal of personnel paperwork. UN 52 - والهدف من هذه الوظائف الإضافية هو تحاشي التأخير في إحالة المستمسكات المتعلقة بالموظفين.
    In that respect, Costa Rica itself joined with Nicaragua in bringing this issue to The Hague. UN وفي ذلك الصدد، فقد انضمت كوستاريكا ذاتها إلى نيكاراغوا في إحالة هذه المسألة إلى لاهاي.
    Although there continues to be progress in the transfer of case materials and evidence between Serbia, Croatia and Montenegro, these issues must be addressed by all authorities concerned. UN وعلى الرغم من استمرار تحقيق تقدم في إحالة المواد والأدلة المتعلقة بالقضايا بين صربيا وكرواتيا والجبل الأسود، يجب أن تعالج جميع السلطات المعنية هذه القضايا.
    Applauding the actions of President Sirleaf, Nigerian President Olusegun Obasanjo, and others in the international community for their roles in transferring Charles Taylor to the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ يثنى على الإجراءات التي اتخذتها الرئيسة سيرليف والرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو، وعلى غيرهما من أعضاء المجتمع الدولي لدورهم في إحالة تشارلز تايلور إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    The Argentine Government values and welcomes the Committee's cooperation in forwarding this request for assistance. UN إن حكومة الأرجنتين تُثَمِّن وترحب بتعاون اللجنة في إحالة طلب المساعدة هذا إلى الجهات المعنية.
    What is more, that project has promoted and virtually founded the practice of referring victims between IOM and UMCOR. UN والأكثر من ذلك أن هذا المشروع قد شجّع ووضع الأسس عملياً للممارسة المتمثلة في إحالة الضحايا بين المنظمة الدولية للهجرة ولجنة الإغاثة التابعة للكنيسة الميثودية.
    Desiring also to ensure adequate protection of the interests of debtors in assignments of receivables, UN وإذ ترغب أيضا في ضمان الحماية الكافية لمصالح المدين في إحالة المستحقات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد