ويكيبيديا

    "في إحدى تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in one of those
        
    • in one of these
        
    • at one of those
        
    No doubt, circumvention is more likely to occur in one of those cases. UN ولا شك في أن الأرجح أن يقع الالتفاف في إحدى تلك الحالات.
    She still might be in one of those apartments. Open Subtitles ربما لا تزال قابعة في إحدى تلك الشقق
    Right, and he'd be some legend in one of those stupid stories. Open Subtitles صحيح, وسيكون أسطورة ما في إحدى تلك القصص الغبية
    Further, in one of these States parties, an " omission " to act was not criminalized and, additionally, passive bribery was only partly criminalized. UN كما أنَّ " الامتناع " عن الفعل غير مجرَّم في إحدى تلك الدول الأطراف بل إن الارتشاء غير مجرّم فيها إلا جزئياً.
    I worked at one of those big firms with the blazers. Open Subtitles عملت في إحدى تلك الشركات الكبيرة حيث ترتدي سترة.
    It's somewhere out there in your yard in one of those canisters. Open Subtitles إنه في مكانٍ ما خارجاً هنالك في ساحتك في إحدى تلك الحاويات
    Think he's gonna come in one of those cute little soccer uniforms? Open Subtitles أتظنين بأنه سيحضر في إحدى تلك الأزياء الرياضية الصغيرة ؟
    Maybe you can find a replacement in one of those cars. Open Subtitles لربّما يمكنك أن تجد بديلاً في إحدى تلك السيارات.
    It's Ryan. He's in one of those green boxes and they took it away! Open Subtitles إنه في إحدى تلك الصناديق الخضراء و قد أخذوه بعيداً في الشاحنة
    In two cases, there was some ambiguity regarding the coverage of cases of intermingled property in one of those jurisdictions; there was no provision to permit bank interest and income from illegal assets to be confiscated. UN وفي حالتين، كان هناك شيء من اللبس حول شمول التشريع لحالات الممتلكات المخلوطة في إحدى تلك الولايات القضائية: لا يوجد حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من موجودات غير مشروعة.
    It is worth emphasizing the acknowledgement in one of those paragraphs that there is “a close relationship between disarmament and development. UN وينبغي تأكيد الاعتراف الوارد في إحدى تلك الفقرات " بالحاجة إلى إقامة علاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    We believe he's barricaded in one of those RVs. Open Subtitles نعتقد أنّه موجود في إحدى تلك المقطورات
    Internal discussions of the World Bank staff also confirm this knowledge of the situation: in one of those internal exchanges, a staff member warned his colleague that the World Bank silence would blow up in the Bank's face. UN وتؤكد أيضا المناقشات الداخلية التي جرت بين موظفي البنك الدولي العلم بهذه الأوضاع: حتى أن أحد الموظفين عمد في إحدى تلك المذكرات الداخلية المتبادلة إلى تحذير زميل له من أن صمت البنك الدولي سيعود بالضرر على البنك.
    in one of those cases, additional concerns were raised because a high-ranking official of the agency had been appointed by the Government and also as to the independence of contractors and staff members of the agency who could hold office outside the agency and were not subject to any conflict-of-interest law. UN وأثيرت شواغل إضافية في إحدى تلك الحالات بسبب تعيين الحكومة لموظف رفيع المستوى في الهيئة وكذا بالنسبة لاستقلالية المتعاقدين وموظفي الهيئة الذين يشغلون مناصب خارجها ولا يخضعون لأيِّ قانون من قوانين تضارب المصالح.
    Further, in one of those States parties, an " omission " to act was not criminalized, while in two States parties, passive bribery was only partly criminalized. UN كما أنَّ " الامتناع " عن الفعل غير مجرَّم في إحدى تلك الدول الأطراف، في حين أنَّ الارتشاء غير مجرّم إلا جزئياً في اثنتين من الدول الأطراف.
    My Dwight had me locked up in one of those homes for over a hundred years. Open Subtitles (دوايت) إبني حجزني في إحدى تلك المنازل لأكثر من مئة عام
    They could be stuck in one of those boxes or... Open Subtitles ربما هم عالقون في إحدى ...تلك الصناديق
    Earth is in one of those galaxies. Open Subtitles الأرض في إحدى تلك المجراتِ.
    in one of these cases, additional concerns were raised because a high-ranking official of the agency had been appointed by the Government. UN وأثيرت شواغل إضافية في إحدى تلك الحالات بسبب تعيين الحكومة موظفا رفيع المستوى في الهيئة.
    in one of these cases, additional concerns were raised because a high ranking official of the agency had been appointed by the government. UN وأثيرت شواغل إضافية في إحدى تلك الحالات بسبب تعيين الحكومة موظفاً رفيع المستوى في الهيئة.
    He was in one of these homes and he wasn't being treated well. Open Subtitles تواجد في إحدى تلك المنازل و لم يكن يعامل بشكل جيد
    The taking of action without full interpretation at one of those meetings was agreed to by the Commission on an exceptional basis on the understanding that it would not constitute a precedent. UN وأشير إلى أن اتخاذ إجراءات دون توفر خدمات كاملة للترجمة الفورية في إحدى تلك الجلسات قد ووفق عليه من جانب اللجنة بصفة استثنائية على أساس أنه لن يشكل سابقة يقاس عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد