ويكيبيديا

    "في إدارة هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the management of such
        
    • in the management of those
        
    • in the management of these
        
    • in the management of this
        
    • in managing this
        
    • in managing those
        
    • in conducting this
        
    • in the administration of these
        
    • to manage these
        
    • in managing these
        
    • in leading this
        
    • in managing such a
        
    • on the running of the
        
    • in management of those
        
    • run this
        
    Some delegations expressed preference for a zonal approach in the management of such areas. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاتباع نهج تشترك فيه المنطقة المعنية في إدارة هذه المحميات.
    Greater attention should be given to the recruitment of qualified staff from developing countries so that they could play a bigger part in the management of those activities. UN وأنه يجب إيلاء أكبر لتعيين موظفين أكفياء من البلدان النامية بما يمكنهم من أداء دور أكبر في إدارة هذه الأنشطة.
    Participation, accountability and transparency are therefore essential in the management of these bodies. UN وبناءً على ذلك، فإن المشاركة والمساءلة والشفافية تشكل عوامل أساسية في إدارة هذه الهيئات.
    Also, I applaud our readiness to address deficiencies in the management of this Organization. UN وأُشيــد أيضا باستعدادنا لمعالجة النواقص في إدارة هذه المنظمة.
    Intended as a practical guide for all stakeholders participating in the management of such wastes, the framework: UN فالإطار، باعتبار أن المقصود به هو أن يكون دليلاً إرشادياً عملياً لجميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة هذه النفايات:
    Intended as a practical guide for all stakeholders participating in the management of such wastes, the framework: UN والإطار، باعتبار أن المقصود به هو أن يكون دليلاً إرشادياً عملياً لجميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة هذه النفايات:
    Intended as a practical guide for all stakeholders participating in the management of such wastes, the framework: UN فالإطار، باعتبار أن المقصود به هو أن يكون دليلاً إرشادياً عملياً لجميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة هذه النفايات:
    The new Entity should promote coordination with all United Nations bodies, avoid duplication, make the best possible use of human and financial resources and identify possible shortcomings in the management of those resources. UN وينبغي أن تعمل الهيئة الجديدة على تعزيز التنسيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة، وتفادي الازدواجية واستخدام الموارد البشرية والمالية على أحسن وجه ممكن وتحديد أوجه القصور المحتملة في إدارة هذه الموارد.
    The various uses of place names in the management of those disasters, together with the resulting positive outcomes and needed improvements, were examined. UN وتم بحث الاستخدامات المختلفة لأسماء الأماكن في إدارة هذه الكوارث، بالإضافة إلى النتائج الإيجابية الناجمة عن ذلك والتحسينات اللازمة.
    Committee members also wished to know whether members of the indigenous communities took part in the management of those institutions in positions of responsibility. UN وأعرب أعضاء اللجنة أيضا عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان أفراد مجتمعات السكان اﻷصليين يشاركون في إدارة هذه المؤسسات من مواقع المسؤولية.
    Church agencies and communities may take a more active role in the management of these centers. UN ويمكن للوكالات الكنسية والمجتمعات المحلية القيام بدور أنشط في إدارة هذه المراكز.
    There has been a significant improvement in the management of these assets in terms of better utilization and cost efficiency. UN وكان هناك تحسن كبير في إدارة هذه اﻷصول من حيث الاستغلال اﻷفضل وتحقيق فعالية التكلفة.
    In this connection, the Office of National Security could play an important role in the management of these committees. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمكتب الأمن الوطني أن يضطلع بدور هام في إدارة هذه اللجان.
    The international community, whose help has been so constructive in these recent critical years, has been providing invaluable assistance to us in the management of this election. This has been done by the provision of skills, expertise and financial assistance. UN لقد ظل المجتمع الدولي، الذي كانت مساعدته مستمرة للغاية في السنوات اﻷخيرة الحرجة، يقدم لنا مساعدة لا تقدر بثمن في إدارة هذه الانتخابات، تمثلت في تقديم المهارات والخبرة والمساعدة المالية.
    The United Nations must continue to have the central role in managing this process and maintaining international peace and security. UN يجب على الأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدورها المركزي في إدارة هذه العملية وفي حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Regional agreements among States were crucial in managing those movements in a dignified and effective manner. UN والاتفاقات الإقليمية فيما بين الدول أمر حاسم في إدارة هذه التحركات بطريقة كريمة وفعالة.
    We were full of expectation that the Brazilian presidency could secure a milestone achievement here in the Conference but, apparently, despite all your good work and the wisdom you have displayed in conducting this able body, we still have a great deal of work to do. UN وقد كنا مفعمين بالأمل في أن تستطيع الرئاسة البرازيلية تحقيق إنجاز هام هنا في المؤتمر، لكن يبدو، رغم كل الجهد القيم الذي بذلتموه والحكمة التي تحليتم بها في إدارة هذه الهيئة القديرة، فإن كثيراً من العمل لا يزال ينتظرنا.
    The CARICOM Secretariat has diagnosed limitations in the administration of these programmes as having played a major role in the actual outcomes. UN وشخﱠصت أمانة المجتمع الكاريبي القيود القائمة في إدارة هذه البرامج من حيث أنها نهضت بدور رئيسي في النتائج الفعلية.
    MONUC will help to manage these resources on the ground. UN وسوف تساعد البعثة في إدارة هذه الموارد في الميدان.
    Because of their organizational skills, creative agility and adaptability women have assumed a prominent role, especially at the technical level, in managing these new approaches to development. UN وقد اضطلعت النساء بفضل مهاراتهن التنظيمية وحيويتهن الخلاقة وقدرتهن على التكيف بدور بارز، وبخاصة على الصعيد التقني، في إدارة هذه النهج الإنمائية الجديدة.
    Senegal is happy to convey to you, through me, its congratulations and hopes for success in leading this session. UN وبالنيابة عن السنغال يسعدني أن أتقدم إليكم بتهانيها وتمنياتها لكم بالنجاح في إدارة هذه الدورة.
    In spite of the complexities inherent in managing such a high profile case, the trial is progressing efficiently in The Hague. UN ورغم التعقيدات الكامنة في إدارة هذه القضية البارزة، تسير المحاكمة بكفاءة في لاهاي.
    Today, with vast experience on the running of the programmes, Member States are in a better position to formulate more detailed objectives and guiding principles of assignment and the principles of financing. UN وأصبحت الدول الأعضاء في الوقت الراهن في وضع أفضل يمكنها من صياغة الأهداف والمبادئ التوجيهية للتعيين ومبادئ التمويل بطريقة أكثر تفصيلاً، نظراً لاتساع الخبرة المكتسبة في إدارة هذه البرامج.
    The buyer had purchased numerous real properties in Shanghai and commissioned a local agent to assist in management of those properties, including purchase and maintenance of the property, making necessary payments as well as the management of relevant funds and bank accounts. UN وكان المشتري قد ابتاع عدة عقارات في شنغهاي وكلَّف وكيلا محليًا بالمساعدة في إدارة هذه العقارات، بما في ذلك شراء العقارات وصيانة الممتلكات العقارية، ودفع المبالغ اللازمة لذلك، إضافة إلى إدارة ما يتصل بذلك من أموال وحسابات مصرفية.
    I cannot continue to run this bloody asylum on my own. Open Subtitles لا يمكنني الاستمرار في إدارة هذه المصحة اللعينة بمفردي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد